"ويعتقد وفد بلادي أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • mi delegación considera que
        
    • mi delegación cree que
        
    • mi delegación opina que
        
    • mi delegación estima que
        
    mi delegación considera que las inquietudes que han expresado aquí numerosos oradores sobre la necesidad de racionalizar los trabajos de nuestra Comisión son justas y fundadas. UN ويعتقد وفد بلادي أن الشواغل التي أعرب عنها عدد من المتكلمين هنا اليوم بشأن الحاجة إلى ترشيد عمل اللجنة هي شواغل مبررة.
    mi delegación considera que cualquier programa que tenga la capacidad de cambiar el mundo, y para mejor, merece una atención seria y un apoyo total. UN ويعتقد وفد بلادي أن أي برنامج لديه القدرة على تغيير العالم، ومن أجل اﻷفضل، يستحق اهتماما جديا ودعمــا كامــلا.
    mi delegación considera que la Asamblea General tiene una gran responsabilidad en el seguimiento de los temas de la Declaración del Milenio. UN ويعتقد وفد بلادي أن على الجمعية العامة مسؤولية كبرى عن متابعة مواضيع إعلان الألفية.
    mi delegación opina que este es el momento de examinar de manera urgente y más profunda la cuestión general de la seguridad colectiva. UN ويعتقد وفد بلادي أن الوقت قد حان ﻹيلاء نظر عاجل وأشد تعمقا لمسألة اﻷمن الجماعي كلها.
    mi delegación considera que la aplicación de dichas recomendaciones añadirá también mucho valor al logro del desarrollo sostenible en África. UN ويعتقد وفد بلادي أن تنفيذ هذه التوصيات سيسهم بالكثير في تحقيق التنمية المستدامة في أفريقيا.
    mi delegación considera que este es un texto de la mayor importancia. UN ويعتقد وفد بلادي أن مشروع القرار هذا وثيقة غاية في الأهمية.
    mi delegación considera que las reformas constitucionales propuestas por el Secretario General están en consonancia con los ambiciosos objetivos que hemos fijado. UN ويعتقد وفد بلادي أن الإصلاحات المؤسسية التي اقترحها الأمين العام تتمشى مع الأهداف الطموحة التي حددناها.
    mi delegación considera que, en principio, ello sigue siendo necesario. UN ويعتقد وفد بلادي أن هذا الأمر ما زال ضروريا من حيث المبدأ.
    mi delegación considera que lo que se necesita para alentar el crecimiento y el desarrollo en África es una combinación de compromiso africano con apoyo internacional. UN ويعتقد وفد بلادي أن مزيجا من الالتزام الأفريقي والدعم الدولي هو المطلوب لحفز النمو والتنمية في أفريقيا.
    mi delegación considera que es absolutamente necesario incorporar en un programa de desarrollo los resultados de las reuniones, convenciones y conferencias celebradas en el pasado, las que se están celebrando y las futuras. UN ويعتقد وفد بلادي أن هناك حاجة أساسية إلى إدراج نتائج مؤتمرات القمة والاتفاقيات والمؤتمرات الماضية والجارية والقادمة في خطة للتنمية.
    mi delegación considera que las delegaciones podrían contentarse con distribuir sus declaraciones por escrito en lugar de formularlas en su totalidad, o bien podrían leer resúmenes breves, como hizo la Embajadora Mason en el período de sesiones de este año de la Primera Comisión. UN ويعتقد وفد بلادي أن الوفود قد تكتفي بتوزيع بياناتها مكتوبة بدلا من قراءتها بالكامل، أو أن تقدم ملخصات موجزة، كما فعل السفير ماسون في دورة اللجنة اﻷولى في هذا العام.
    mi delegación considera que el Año Internacional del Océano ha contribuido a poner de relieve los problemas presentes y futuros, y opinamos que se necesita un foro para debatir estas cuestiones. UN ويعتقد وفد بلادي أن السنة الدولية للمحيطات تساعد على تسليط الضوء على المشاكل الراهنة وفي المستقبل، ونعتقد أنه يتعين إيجاد محفل لمناقشة هذه المسائل.
    mi delegación considera que el trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible, en su séptimo período de sesiones, en materia de océanos debe darse en dos sentidos. UN ويعتقد وفد بلادي أن اﻷعمال التي ستقوم بها لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة المتعلقة بالمحيطات يجب أن تكون من جزأين.
    mi delegación opina que el aumento del número de puestos no permanentes en el Consejo, sin adición de puestos permanentes, es la mejor manera de fomentar un consenso amplio sobre esta cuestión vital. UN ويعتقد وفد بلادي أن زيادة عدد المقاعد غير الدائمة في المجلس، مع عدم إضافة مقاعد دائمة، هي أفضل السبل لصوغ توافق آراء عريض القاعدة بشأن هذه القضية الحيوية.
    mi delegación opina que este órgano ya se ha ocupado de las medidas oportunas para asegurar en la práctica un UN ويعتقد وفد بلادي أن الاتحاد وضع بالفعل التدابير اللازمة التي تكفل على نحو عملي وصول جميع البلدان إلى المدار الثابت بالنسبة لﻷرض بصورة منصفة في أهم ميدان للاتصالات اللاسلكية بالسواتل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more