| el uso de alambres de tracción y alambres de trampa en las MDMA suscita particular inquietud al CICR, pues no es posible diseñarlos de manera tal que una persona no pueda activar la mina. | UN | ويعد استخدام أسلاك القطع وأسلاك الإشعال في الألغام غير الألغام المضادة للأفراد مصدَرَ قلق خاص بالنسبة للجنة لأنه لا يمكن تصميمها بحيث لا يمكن تفجيرها من طرف شخص ما. |
| el uso del término " derecho " en relación con el ofrecimiento de asistencia es aceptable en el contexto de los proyectos de artículo 10 y 11 que lo preceden. | UN | ويعد استخدام مصطلح ' ' الحق`` فيما يتعلق بعرض المساعدة مقبولا في سياق مشروعي المادتين السابقتين 10 و 11. |
| el uso de neumáticos triturados es apropiado en la mayoría de las aplicaciones debido a que mejora la manipulación y se reduce el volumen. | UN | ويعد استخدام الإطارات المقطعة ملائماً لمعظم التطبيقات، نظراً لتحسن أساليب التداول وتخفيض الحجم. |
| Al igual que en Gran Bretaña, se considera que la utilización de centros de internamiento de seguridad constituye un último recurso. | UN | ويعد استخدام المأوى المأمون الملاذ اﻷخير مثلما هو الحال في بريطانيا العظمى. |
| Otra opción es la utilización de las existencias de despliegue estratégico a través de Brindisi. | UN | ويعد استخدام مخزونات الانتشار الاستراتيجية عبر برينديزي خيارا آخر. |
| el uso de neumáticos triturados es apropiado en la mayoría de las aplicaciones debido a que mejora la manipulación y se reduce el volumen. | UN | ويعد استخدام الإطارات المقطعة ملائماً لمعظم التطبيقات، نظراً لتحسن أساليب التداول وتخفيض الحجم. |
| el uso de las adquisiciones en el sector de la salud era una prioridad para el UNFPA, especialmente para los anticonceptivos y el equipo médico. | UN | ويعد استخدام الشراء في قطاع الصحة مجالا يحظى بالأولوية في الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل والمعدات الطبية. |
| el uso de las adquisiciones en el sector de la salud era una prioridad para el UNFPA, especialmente para los anticonceptivos y el equipo médico. | UN | ويعد استخدام الشراء في قطاع الصحة مجالا يحظى بالأولوية في الصندوق، وخاصة فيما يتعلق بوسائل منع الحمل والمعدات الطبية. |
| el uso de documentos de viaje fraudulentos y la entrada ilegal al país son delitos reprimidos con prisión y posterior deportación. | UN | 31 - ويعد استخدام وثائق سفر مزورة أو الدخول بطرق غير مشروعة إلى البلد جريمة ويتعرض مرتكبوها للسجن والإبعاد بعد ذلك. |
| el uso de contratos complejos de servicios comerciales forma parte creciente de ese marco, y requiere una supervisión deliberada de la gestión e instrumentos eficaces de vigilancia para que los proveedores de servicios cumplan las normas de calidad y funcionamiento de las organizaciones. | UN | ويعد استخدام عقود الخدمات التجارية المركبة جزءا من هذا الإطار، ويتطلب أدوات مدروسة للرقابة الإدارية والرصد الفعال بما يكفل وفاء مقدمي الخدمات بمعايير الجودة والأداء التي تتوخاها المنظمة. |
| el uso de la energía nuclear se considera como un elemento importante para garantizar el desarrollo sostenible, la seguridad energética nacional de Mongolia y para mejorar el nivel de vida de su población. | UN | ويعد استخدام الطاقة النووية من السبل المهمة لتحقيق التنمية المستدامة وكفالة أمن الطاقة على الصعيد الوطني في منغوليا وتحسين مستوى معيشة شعبها. |
| el uso de los HCFC por esos sectores en los países en desarrollo es hoy superior al máximo histórico del uso de HCFC en los países industrializados, y sigue aumentando. | UN | ويعد استخدام مركبات الهيدروكلوروفلوروكربون في هذه القطاعات في البلدان النامية أكبرَ اليوم مما كان عليه في الذروة التاريخية لاستخدامها في البلدان الصناعية، كما أن استخدامها ما زال يتزايد. |
| 39. el uso de las exportaciones de productos básicos para generar crecimiento económico a largo plazo y reducir la pobreza es un antiguo problema de desarrollo. | UN | 39- ويعد استخدام الصادرات السلعية لتوليد النمو الاقتصادي على المدى الطويل والحد من الفقر تحدياً إنمائياً طويل المدى. |
| el uso de caucho en el asfalto resulta sumamente costoso para el cumplimiento de las normas establecidas por cada uno de los estados de los Estados Unidos. | UN | 168- ويعد استخدام المطاط في الأسفلت مكلفاً للغاية عند استيفاء المعايير التي وضعتها كل ولاية فردية في الولايات المتحدة. |
| el uso de neumáticos de desecho en la pavimentación de las carreteras es eficaz en función de los costos, se aprovechan los neumáticos al final de su vida útil y el mercado para ese uso promete. | UN | ويعد استخدام الإطارات الخردة في تطبيقات رصف الطرق فعالاً من حيث التكلفة، واستخداماً مفيداً للإطارات الهالكة، كما أن هناك سوقاً واعدة لمثل هذا الاستخدام. |
| el uso de neumáticos de desecho en la pavimentación de las carreteras es eficaz en función de los costos y ventajoso; el mercado para ese uso promete. | UN | ويعد استخدام الإطارات الخردة في تطبيقات رصف الطرق فعالاً من حيث التكلفة، واستخداماً مفيداً للإطارات الهالكة، كما أن هناك سوقاً واعدة لمثل هذا الاستخدام. |
| el uso de distintos modelos de desarrollo debidamente adaptados a las circunstancias y condiciones concretas es fundamental para la aplicación eficaz de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | ويعد استخدام نماذج إنمائية مختلفة أكثر ملاءمة للظروف والشروط الخاصة حاسم الأهمية للتنفيذ الفعال لخطة التنمية لما بعد عام 2015. |
| la utilización de fuentes renovables de energía para alimentar las minirredes constituye un adelanto importante. | UN | ويعد استخدام مصادر الطاقة المتجددة لتشغيل الشبكات الصغيرة للطاقة تقدما هاما. |
| la utilización de dichas minas está proscrita en Colombia y desde hace varios años el Ejército dejó de utilizarlas. | UN | ويعد استخدام الألغام المذكورة محظورا في كولومبيا، ولم يعد الجيش يستخدمها منذ سنوات عديدة. |
| la utilización del concepto de sistema nacional de innovación como marco de política es un intento de apartarse radicalmente de la práctica habitual en relación con la función y la situación de las ciencias, la ingeniería y la tecnología en el desarrollo. | UN | ويعد استخدام مفهوم نظام وطني للابتكار كإطار للسياسة العامة محاولة لتنشيط الابتعاد الجذري عن الممارسة الحالية فيما يتعلق بدور ومركز العلوم والهندسة والتكنولوجيا في عملية التنمية. |
| el empleo de 6.000 niños en combate es un ejemplo flagrante de la falta de respeto por los derechos de los niños. | UN | ويعد استخدام ٠٠٠ ٦ طفل في القتال مثالا صارخا على تجاهل حقوق الطفل. |