Reviste suma importancia la cooperación internacional para afrontar las situaciones de emergencia y fortalecer la capacidad de respuesta de esos países. | UN | ويعد التعاون الدولي من أجل التصدي لحالات الطوارئ وتعزيز قدرة هذه البلدان على الاستجابة أمرا له أهمية كبرى. |
También eran importantes la cooperación regional y las medidas de fomento de la confianza. | UN | ويعد التعاون ووضع تدابير بناء الثقة على الصعيد الإقليمي أمرين مهمين كذلك. |
la cooperación regional es todavía más importante cuando unas Partes comparten un recurso, como por ejemplo una cuenca fluvial. | UN | ويعد التعاون الإقليمي أكثر أهمية عندما تتوافر لعدد من الأطراف موارد مشتركة، مثل حوض نهر مشترك؛ |
Es esencial la cooperación entre todas las comisiones regionales de las Naciones Unidas, así como la colaboración con ONU-Energía. | UN | ويعد التعاون بين جميع لجان الأمم المتحدة الإقليمية مع شبكة الأمم المتحدة المعنية بالطاقة، أمرا ضروريا. |
la cooperación con los órganos de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos forma parte integrante de la estrategia de promoción de la Oficina. | UN | ويعد التعاون مع هيئات حقوق اﻹنسان التابعة لﻷمم المتحدة جزءا لا يتجزأ من استراتيجية الحماية التي تعتمدها المفوضية. |
Resulta fundamental a este respecto la cooperación entre la OGRH y los directores de programas. | UN | ويعد التعاون بين مكتب إدارة الموارد البشرية ومديري البرامج عاملا حاسما في هذا الصدد. |
la cooperación interinstitucional es un proceso continuado y siempre creciente. | UN | ويعد التعاون بين الوكالات عملية متواصلة وتزداد على الدوام. |
la cooperación en el caso de la Base de Datos COMTRADE es un importante ejemplo de coordinación y eficiencia. | UN | ويعد التعاون في حالة قاعدة بيانات تجارة السلع مثالا هاما على التنسيق والكفاءة. |
la cooperación y la coordinación a nivel de todo el sistema son fundamentales para encarar las dificultades actuales. | UN | ويعد التعاون والتنسيق على نطاق المنظومة أحد الاستجابات اﻷساسية للصعوبات القائمة. |
la cooperación con las Naciones Unidas y sus programas y organismos especializados es fundamental para que la preparación de la entrada en vigor del Tratado tenga éxito. | UN | ويعد التعاون مع اﻷمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها المتخصصة حاسما لﻹعداد الناجح لبدء نفاذ المعاهدة. |
la cooperación a nivel regional e internacional es el medio que ofrece mejores perspectivas a todos los países para utilizar los beneficios de la tecnología espacial para promover su propio progreso. | UN | ويعد التعاون الإقليمي والدولي أكثر الوسائل الواعدة لتقاسم ميزات تكنولوجيا الفضاء من جانب جميع البلدان لتعزيز تقدمها. |
Para invertir las actuales tendencias en ese sentido, resulta imprescindible la cooperación internacional. | UN | ويعد التعاون الدولي أمرا ضروريا لتغيير هذه الاتجاهات الثقافية وردها على أعقابها. |
la cooperación regional es una de las mayores prioridades de la política exterior de Macedonia. | UN | ويعد التعاون الإقليمي من أهم أولويات السياسة الخارجية المقدونية. |
la cooperación entre los equipo de cooperación civil-militar y las organizaciones locales es excelente. | UN | ويعد التعاون بين فرق التعاون المدني العسكري والمنظمات المحلية تعاونا ممتازا. |
Una esfera prioritaria de interacción de la República de Belarús con el Organismo es la cooperación para superar las consecuencias del desastre de Chernobyl. | UN | ويعد التعاون لتجاوز آثار كارثة تشيرنوبل أحد مجالات أولوية التفاعل بين جمهورية بيلاروس والوكالة. |
la cooperación regional y subregional es esencial para el éxito de la prevención y alerta temprana de los desastres naturales. | UN | ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر. |
la cooperación regional y subregional es esencial para el éxito de la prevención y alerta temprana de los desastres naturales. | UN | ويعد التعاون على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي ضروري من أجل الإفلاح في الوقاية من الكوارث الطبيعية والإنذار المبكر. |
la cooperación técnica Sur-Sur es una valiosa contribución al desarrollo de la capacidad nacional de los países en desarrollo. | UN | 30 - ويعد التعاون التقني بين بلدان الجنوب مساهمة قيمة لتنمية القدرات الوطنية في البلدان النامية. |
la cooperación internacional y el comercio sin restricciones son esenciales para posibilitar el desarrollo y la transferencia de la tecnología requerida. | UN | ويعد التعاون الدولي والتجارة من دون عوائق عاملان أساسيان لإتاحة تطوير ونقل التكنولوجيا المطلوبة. |
la colaboración con las instituciones de Bretton Woods es un aspecto importante y positivo de esos mecanismos. | UN | ويعد التعاون مع مؤسسات بريتون وودز أحد الجوانب اﻹيجابية المهمة لهذه اﻵليات. |