el Secretario General presenta detalles sobre los resultados de su examen en los párrafos 47 y 48 de su informe. | UN | ويعرض الأمين العام معلومات مفصلة عن نظره في هذه المسألة في الفقرتين 47 و 48 من تقريره. |
En su informe, el Secretario General responde a los 13 Gobiernos que respondieron a su solicitud de contribuir al informe. | UN | ويعرض الأمين العام في تقريره الردود من 13حكومة استجابت لطلبه بالإسهام في التقرير. |
A continuación el Secretario General formula sus propuestas y comentarios. | UN | ويعرض الأمين العام فيما يلي مقترحاته وتعليقاته. |
el Secretario General también detalla la hipótesis de planificación e iniciativas de apoyo de la misión en los párrafos 5 a 25 de ese informe. | UN | ويعرض الأمين العام أيضاً افتراضات التخطيط ومبادرات دعم البعثة في الفقرات 5 إلى 25 من تقريره. |
el Secretario General presenta brevemente cada tema del programa y pide a uno o más miembros del Grupo que hagan un exposición sucinta, seguida por una deliberación. | UN | ويعرض الأمين العام بإيجاز كل بند من بنود جدول الأعمال ويدعو عضوا أو أكثر إلى تقديم عرض موجز تليه مناقشة. |
En el párrafo 47, el Secretario General describía los resultados del presente examen periódico. | UN | ويعرض الأمين العام في الفقرة 47 نتائج الاستعراض الدوري الحالي. |
En el presente informe, el Secretario General ha expuesto los importantes acontecimientos que se han producido en relación con la Convención Internacional sobre la protección de los derechos de todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, en particular su inminente entrada en vigor para la que sólo faltaba recibir una ratificación. | UN | ويعرض الأمين العام في التقرير للتطورات الهامة التي وقعت فيما يتعلق بالاتفاقية الدولية لحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم، لا سيما دخولها الوشيك إلى حيز النفاذ، الذي يتوقف على تصديق دولة واحدة. |
En el párrafo 2 de su exposición, el Secretario General indica las actividades necesarias para aplicar el proyecto de resolución. | UN | 2 - ويعرض الأمين العام في الفقرة 2 من بيانه الأنشطة التي سينفذ بموجبها مشروع القرار. |
c) el Secretario General presentará las candidaturas recibidas al Consejo de Seguridad. | UN | (ج) ويعرض الأمين العام الترشيحات التي تلقاها على مجلس الأمن. |
el Secretario General también presenta un enfoque unificado respecto de la recuperación en casos de desastre, la continuidad de las operaciones e informa de las actividades de armonización efectuadas en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويعرض الأمين العام أيضا خطة موحدة لاستعادة القدرة على العمل بعد الأعطال الكبرى واستمرارية سير الأعمال ويقدم تقارير عن جهود تحقيق التنسيق المبذولة على نطاق منظومة الأمم المتحدة. |
el Secretario General describe una serie de componentes que constituyen el régimen de seguridad de la aviación en las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 92 - ويعرض الأمين العام عدداً من العناصر التي تشكل نظام سلامة الطيران في حفظ السلام. |
el Secretario General propone, como medidas provisionales, las siguientes opciones en los párrafos 75 a) a e) de su informe: | UN | ويعرض الأمين العام، في الفقرات 75 (أ) إلى (هـ) من تقريره المرحلي، الخيارات التالية بوصفها تدابير مؤقتة: |
En tales casos, las Naciones Unidas notificarán al Secretario Ejecutivo de la Comisión el tema o los temas del programa en cuestión y el Secretario Ejecutivo de la Comisión, en virtud de las atribuciones que se le confieren y del reglamento pertinente, señalará el tema o los temas del programa a la atención de la Comisión. | UN | وفي تلك الحالات، تقوم الأمم المتحدة بإعلام الأمين التنفيذي للجنة بالبند أو البنود المعنية، ويعرض الأمين التنفيذي للجنة أي بند أو بنود من هذا القبيل على اللجنة وفقا للسلطات المخولة له وللنظام الداخلي ذي الصلة. |
En tales casos, la Comisión notificará al Secretario General de las Naciones Unidas el tema o los temas del programa en cuestión y el Secretario General de las Naciones Unidas, en virtud de las atribuciones que se le confieren y del reglamento pertinente, señalará el tema o los temas a la atención de los órganos principales de las Naciones Unidas pertinentes. | UN | وفي تلك الحالات، تقوم اللجنة بإعلام الأمين العام للأمم المتحدة بالبند أو البنود المعنية، ويعرض الأمين العام للأمم المتحدة أي بند أو بنود من هذا القبيل على الهيئات الأساسية المعنية للأمم المتحدة، وفقا للسلطات المخولة له وللنظام الداخلي ذي الصلة. |
41. el Secretario General expuso estas medidas con el propósito de reducir la repetición y fragmentación de publicaciones y mejorar la supervisión de las publicaciones mediante una mayor coordinación y eficacia. | UN | 41 - ويعرض الأمين العام هذه التدابير بغية التقليل من ازدواجية المنشورات وتجزؤها وتحسين الإشراف عليها عن طريق زيادة التنسيق والفعالية. |
En la sección II.B de su informe, el Secretario General presenta un resumen de la plantilla propuesta y, en el párrafo 9 del informe, afirma que la plantilla total integrada por 204 funcionarios apoyará a la AMISOM en tanto se despliega en Mogadiscio hasta alcanzar su dotación autorizada de 8.000 efectivos militares y 270 policías civiles. | UN | ويعرض الأمين العام في الفرع ثانيا باء من تقريره معالم الملاك الوظيفي المتوخى. وفي الفقرة 9 من التقرير، يذكر الأمين العام أن مجموع الملاك الوظيفي البالغ 204 أفراد سيكون قادرا على دعم البعثة أثناء نشرها في مقديشو بقوامها المأذون به المؤلف من 000 8 جندي و 270 من أفراد الشرطة المدنية. |
19. En el párrafo 46 de su informe, el Secretario General describe las opciones para satisfacer la solicitud del Consejo de Derechos Humanos de continuar las transmisiones por Internet en el bienio 2008-2009. | UN | 19 - ويعرض الأمين العام، في الفقرة 46 من تقريره، خيارات لتلبية طلب مجلس حقوق الإنسان بمواصلة البث الشبكي في فترة السنتين 2008-2009. |
En los párrafos 40 a 51 de su informe, el Secretario General describe las actividades clave del equipo encargado del proyecto de aplicación de las IPSAS en las Naciones Unidas. | UN | 13 - ويعرض الأمين العام في الفقرات 40 إلى 51 من تقريره الأنشطة الهامة التي قام بها الفريق المعني بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام في الأمم المتحدة. |
En el informe el Secretario General presenta políticas y orientaciones revisadas sobre el enfoque de las Naciones Unidas en relación con la reintegración de los excombatientes y los grupos asociados, al tiempo que señala grandes lagunas en su aplicación. | UN | ويعرض الأمين العام في هذا التقرير صيغة منقحة للسياسة والتوجيه المتعلقين بالنهج الذي تتبعه الأمم المتحدة في مجال إعادة إدماج المقاتلين السابقين والفئات المرتبطة بهم، غير أنه يشير إلى الفجوات الكبيرة التي تعتور تنفيذهما. |
el Secretario General enuncia asimismo una serie de criterios para mejorar la relación costo-eficacia que se han aplicado al examinar todas las solicitudes presupuestarias (véase A/65/644, párr. 49). | UN | ويعرض الأمين العام كذلك عددا من المعايير للتوصّل إلى فعالية التكاليف التي تم على أساسها استعراض جميع تقارير ميزانيات التدريب (انظر A/65/644، الفقرة 49). |