"ويعرض التقرير" - Translation from Arabic to Spanish

    • el informe presenta
        
    • en el informe se presentan
        
    • en el informe se presenta
        
    • el informe proporciona
        
    • en el informe se describen
        
    • el informe contiene
        
    • en el informe se expone
        
    • en el informe se proporciona
        
    • en el informe se exponen
        
    • el informe ofrece
        
    • en él se exponen
        
    • el informe describe
        
    • en él se presentan
        
    • en el informe se describe
        
    • el informe recoge
        
    el informe presenta sucintamente las medidas adoptadas por los países africanos y sus asociados en el desarrollo. UN ويعرض التقرير موجزا للإجراءات المتخذة من جانب البلدان الأفريقية وشركائها الإنمائيين.
    el informe presenta diversas funciones para el gobierno electrónico a la hora de hacer frente a la actual crisis económica y financiera mundial. UN ويعرض التقرير مختلف أدوار الحكومة الإلكترونية في معالجة الأزمة المالية والاقتصادية العالمية الجارية.
    en el informe se presentan conclusiones y recomendaciones sobre el particular. UN ويعرض التقرير النتائج والتوصيات المتعلقة بهذه المواضيع.
    en el informe se presenta información de antecedentes sobre el surgimiento de la Cuenta para el Desarrollo y las medidas adoptadas para establecer su nivel actual de financiación. UN ويعرض التقرير معلومات أساسية عن بدء حساب التنمية والتدابير المتبعة لتحديد المستوى الحالي لتمويله.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويعرض التقرير ما استجدّ من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، بالإضافة إلى المسائل التنفيذية والأمنية.
    en el informe se describen los detalles de las situaciones, las medidas adoptadas y la respuesta recibida. UN ويعرض التقرير الخطوط العريضة لتفاصيل الحالات، والإجراءات المتخذة، والردود المتلقاه.
    el informe contiene un análisis demográfico de la composición de la plantilla mundial de la Secretaría, así como del personal sujeto al sistema de límites convenientes. UN ويعرض التقرير تحليلا ديمغرافيا لجميع موظفي الأمانة العامة، فضلا عن الموظفين الخاضعين لنظام النطاقات المستصوبة.
    en el informe se expone también la razón de esas enmiendas. UN ويعرض التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات.
    en el informe se proporciona información sobre las tareas realizadas recientemente en conexión con los dos temas señalados. UN ويعرض التقرير معلومات عن العمل الذي جرى مؤخرا بصدد الموضوعين المذكورين أعلاه.
    en el informe se exponen el contenido principal del cuestionario, el estado de las respuestas y el calendario para finalizar el análisis y la difusión de datos. UN ويعرض التقرير المحتوى الرئيسي للاستبيان وحالة الردود والجدول الزمني لاستكمال تحليل البيانات ونشرها.
    el informe presenta las tendencias actuales de la pobreza y un panorama general de los principales obstáculos para la erradicación de la pobreza. UN ويعرض التقرير اتجاهات الفقر الحالية ويقدم لمحة عامة عن التحديات الرئيسية التي تعترض القضاء على الفقر.
    el informe presenta un marco teórico que demuestra cómo los recursos naturales y el medio ambiente sustentan los esfuerzos de desarrollo. UN ويعرض التقرير إطاراً نظرياً يبيّن الكيفية التي تدعم بها الموارد الطبيعية والبيئة الجهود الإنمائية.
    En primer lugar, el informe presenta las actividades del Relator Especial a lo largo del período del que se informa. UN ويعرض التقرير أولاً أنشطة المقرر الخاص طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    en el informe se presentan las decisiones adoptadas por la Mesa a fin de mejorar los métodos de trabajo. UN ويعرض التقرير المقررات التي اتخذها المكتب من أجل تحسين أساليب العمل.
    en el informe se presentan recomendaciones sobre la forma en que se podría revitalizar a la Comisión de Prevención del Delito y Justicia Penal. UN ويعرض التقرير أيضا توصيات بشأن سبل تنشيط لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    en el informe se presenta el proyecto del sistema de contabilidad ambiental y económica integrada para los recursos hídricos recomendado por el Comité y por la comunidad de usuarios. UN ويعرض التقرير نظام المحاسبة البيئية والاقتصادية للمياه، كما أوصت به اللجنة والمستعملون.
    el informe proporciona información actualizada sobre las actividades de mi Representante Especial para el Iraq y sobre cuestiones operacionales y de seguridad. UN ويعرض التقرير ما استجد من معلومات عن الأنشطة التي قام بها ممثلي الخاص للعراق، فضلا عن المسائل التشغيلية الأمنية.
    en el informe se describen los avances del Grupo desde que presentó su anterior informe a la Comisión de Estadística en 2013. UN ويعرض التقرير التقدم الذي أحرزه الفريق منذ تقريره السابق الذي قدم إلى اللجنة الإحصائية في عام 2013.
    el informe contiene un resumen de las actividades llevadas a cabo por el titular del mandato desde que asumió sus funciones. UN ويعرض التقرير موجزاً للأنشطة التي اضطلع بها صاحب الولاية منذ أن تسلم مهامه.
    en el informe se expone también la razón de esas enmiendas. UN ويعرض التقرير أيضا الأساس المنطقي لهذه التعديلات.
    en el informe se proporciona información sobre los cuadros y las categorías de los ex funcionarios jubilados empleados en la Secretaría en el bienio 2004-2005, incluido el tipo de contrato. UN ويعرض التقرير معلومات عن فئات ومستويات الموظفين المتقاعدين الذين استعانت بهم الأمانة العامة خلال فترة السنتين 2004-2005، بما في ذلك نوع التعاقد.
    en el informe se exponen las razones y los elementos principales del marco de medición y formula una propuesta sobre el camino a seguir. UN ويعرض التقرير الأساس المنطقي والعناصر الرئيسية لإطار القياس ويقدم اقتراحا بشأن طريق المضي قدما.
    el informe ofrece una clara descripción de la intensa labor del Consejo de Derechos Humanos. UN ويعرض التقرير وصفا واضحا للعمل المكثف الذي قام به مجلس حقوق الإنسان.
    en él se exponen las iniciativas propuestas por el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno para 2012/13 UN ويعرض التقرير المبادرات الإدارية التي اقترحتها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني للفترة
    el informe describe los hechos principales ocurridos en el Afganistán, en particular los acontecimientos militares y políticos más importantes, y las actividades de la Misión Especial. UN ويعرض التقرير اﻷحداث الرئيسية التي حدثت في أفغانستان، بما في ذلك التطورات العسكرية والسياسية الرئيسية واﻷنشطة التي اضطلعت بها البعثة الخاصة.
    en él se presentan dos modalidades de acción alternativas para la Oficina de las Naciones Unidas de Servicios para Proyectos (UNOPS) a fin de asegurar la futura viabilidad de su funcionamiento como una entidad de servicios independiente que se autofinancia dentro del sistema de las Naciones Unidas: UN ويعرض التقرير مسارين بديلين لعمل مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع يرميان إلى كفالة جدوى عملياته في المستقبل بوصفه مكتباً مستقلا وذاتي التمويل يقدم الخدمات في منظومة الأمم المتحدة.
    en el informe se describe la situación actual y la forma en que los países han reaccionado ante la trata. UN ويعرض التقرير الوضع الراهن للاتجار بالبشر وأوجه التصدي له في بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    el informe recoge las medidas adoptadas por la Junta en relación con los temas sustantivos de su programa. UN ويعرض التقرير الإجراءات التي اتخذها المجلس بشأن البنود الموضوعية من جدول أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more