"ويعزز أحدهما الآخر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y se refuerzan mutuamente
        
    • y se reforzaban mutuamente
        
    La paz y el desarrollo son indivisibles y se refuerzan mutuamente. UN إن السلام والتنمية هما كل لا يتجزأ، ويعزز أحدهما الآخر.
    Consciente de que la normativa de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario son complementarios y se refuerzan mutuamente, UN وإذ تسلم بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر
    La paz y el desarrollo están estrechamente interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN إن السلام والتنمية مترابطان بشكل وثيق ويعزز أحدهما الآخر.
    12. El Grupo de los 21 reitera que el desarme nuclear y la no proliferación de las armas nucleares están orgánicamente interrelacionados y se refuerzan mutuamente. UN " 12- وتؤكد مجموعة اﻟ 21 من جديد أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي مترابطان إلى حد كبير ويعزز أحدهما الآخر.
    De conformidad con reciente jurisprudencia internacional y con la práctica de los órganos pertinentes creados en virtud de tratados, el Consejo había reconocido que la normativa de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario eran complementarios y se reforzaban mutuamente. UN وتمشياً مع السوابق القضائية الدولية الحديثة وممارسة الهيئات ذات الصلة المنشأة بمعاهدات، اعترف المجلس بأن قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي متكاملان ويعزز أحدهما الآخر.
    El Grupo de los 21 reitera que el desarme nuclear y la no proliferación de armas nucleares están interrelacionados de manera sustantiva y se refuerzan mutuamente. UN وتؤكد مجموعة ال21 مجدداً أن نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي عنصران مترابطان جوهرياً ويعزز أحدهما الآخر.
    En segundo lugar, debe quedar claro que la lucha contra el terrorismo y el respeto de los derechos humanos y del derecho internacional humanitario son complementarios y se refuerzan mutuamente. UN ثانيا، ينبغي أن يكون واضحا أن مكافحة الإرهاب واحترام حقوق الإنسان والقانون الدولي الإنساني، متكاملان ويعزز أحدهما الآخر.
    El desarrollo humano y los derechos humanos están vinculados y se refuerzan mutuamente en la teoría y en la práctica, contribuyendo a garantizar el bienestar y la dignidad de todas las personas. UN وإن التنمية البشرية وحقوق الإنسان متلاحمان ويعزز أحدهما الآخر نظرياً وعملياً، مما يساعد على كفالة الرفاه والكرامة لجميع الناس.
    Se destacó, además, que la prohibición del trabajo infantil era un ámbito en que las normas de derechos humanos y el derecho internacional humanitario eran complementarios y se reforzaban mutuamente. UN وأُشير كذلك إلى أن حظر عمل الأطفال من المجالات التي يكمّل فيها قانون حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي ويعزز أحدهما الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more