El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años que actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas, que actúan a título personal. | UN | ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, y en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. | UN | 3 - ويتألف المجلس من خمسة خبراء تابعين للأمم المتحدة لديهم خبرة ذات صلة في مجال حقوق الإنسان وخاصة بمسائل أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Los miembros del Comité serán nombrados por las Partes y actuarán a título personal. | UN | ويتم تعيين أعضاء اللجنة من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas, que actúan a título individual como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años, los cuales actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Recomienda enérgicamente que respeten sin reservas la condición de sus miembros como expertos independientes de reconocida imparcialidad que ejercen sus funciones a título personal. | UN | توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Administrado: De conformidad con el Reglamento Financiero de las Naciones Unidas por el Secretario General, con el asesoramiento de una Junta de Síndicos integrada por cinco miembros con amplia experiencia en la esfera de los derechos humanos, que actúan a título personal y son designados por el Secretario General. | UN | يديره، وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، اﻷمين العام، بمشورة مجلس لﻷمناء يتكون من خمسة أعضاء لهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية ويعينهم اﻷمين العام. |
La gestión del Fondo corresponde al Secretario General, con la ayuda de una Junta de Síndicos compuesta por un presidente y cuatro miembros con amplia experiencia en la esfera de los derechos humanos y que actúan a título personal. | UN | ويتولى اﻷمين العام إدارة الصندوق بمساعدة مجلس أمناء يتألف من رئيس وأربعة أعضاء لديهم خبرة واسعة في ميدان حقوق اﻹنسان، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de las poblaciones indígenas, que actúan a título personal como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لديهم خبرة مناسبة بالقضايا التي تمس السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
La Junta de Síndicos está integrada por cinco personas con amplia experiencia en los problemas de los pueblos indígenas que actúan a título personal como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف مجلس الأمناء من خمسة أشخاص لهم خبرة في القضايا التي تهم السكان الأصليين، ويعملون بصفتهم الشخصية خبراء للأمم المتحدة. |
El Comité está integrado por 25 miembros designados por los gobiernos, que actúan a título personal. | UN | 4 - وتتألف اللجنة من 25 عضوا ترشحهم الحكومات ويعملون بصفتهم الشخصية. |
12. La Junta del Fondo está integrada por cinco personas con experiencia en relación con los temas que conciernen a los pueblos indígenas, que actúan a título personal como expertos de las Naciones Unidas. | UN | 12- ويتألف مجلس إدارة الصندوق من خمسة أشخاص لديهم الخبرة المناسبة في القضايا التي تؤثر في الشعوب الأصلية ويعملون بصفتهم الشخصية باعتبارهم خبراء للأمم المتحدة. |
3. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, y en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. | UN | 3 - ويتألف المجلس من خمسة خبراء تابعين للأمم المتحدة لديهم خبرة ذات صلة في مجال حقوق الإنسان وخاصة بمسائل أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
4. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. | UN | 4- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
3. La Junta está integrada por cinco expertos de las Naciones Unidas con experiencia pertinente en la esfera de los derechos humanos, en particular las cuestiones relacionadas con las formas contemporáneas de la esclavitud, quienes prestan sus servicios a título personal. | UN | 3- ويتألف المجلس من خمسة من خبراء الأمم المتحدة المتمتعين بالخبرة اللازمة في ميدان حقوق الإنسان، وبخاصة في قضايا أشكال الرق المعاصرة، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
5. Los miembros del Comité y sus suplentes serán nombrados por las Partes y actuarán a título personal. | UN | 5- ويتم تعيين أعضاء اللجنة ومناوبيهم من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية. |
No estarán afiliados a gobierno alguno y actuarán a título personal.] | UN | ولا ينتسبون إلى أية حكومة ويعملون بصفتهم الشخصية.] |
2. Los miembros de la [subdivisión 1] [subdivisión 2] del [órgano de control de cumplimiento] serán [nombrados por las Partes y actuarán a título personal] [representantes de las Partes]. | UN | 2- [يعين] أعضاء [هيئة الامتثال] [الفرع 1] [الفرع 2] [من قبل الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية] [ممثلين للأطراف]. |
La Junta está integrada por cinco personas con experiencia en los problemas de los pueblos indígenas, que actúan a título individual como expertos de las Naciones Unidas. | UN | ويتألف المجلس من خمسة أشخاص من ذوي الخبرة المناسبة في القضايا التي تمس السكان الأصليين ويعملون بصفتهم الشخصية كخبراء تابعين للأمم المتحدة. |
El Comité está integrado por 23 expertos elegidos por los Estados partes en la Convención por períodos de cuatro años, los cuales actúan a título personal. | UN | وتتكون اللجنة من ٢٣ خبيرا تنتخبهم الدول اﻷطراف في الاتفاقية، لفترة عضوية مدتها أربع سنوات، ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Recomienda enérgicamente que respeten sin reservas la condición de sus miembros como expertos independientes de reconocida imparcialidad que ejercen sus funciones a título personal. | UN | توصي بقوة بأن يحترم هؤلاء دون أي تحفظ مركز أعضائها بصفتهم خبراء مستقلين ذوي نزاهة مُسلّم بها ويعملون بصفتهم الشخصية. |
Los expertos deliberan en el idioma que resulte más conveniente y actúan a título personal. | UN | أما الخبراء، فيجرون مناقشاتهم باللغة الأنسب لهم ويعملون بصفتهم الشخصية. |
1. El Comité Ejecutivo de Tecnología estará integrado por 20 expertos, elegidos por la Conferencia de las Partes (CP), que prestarán servicio a título personal y serán designados por las Partes con el objetivo de lograr una representación justa y equilibrada, de la manera siguiente: | UN | 1- تتألف اللجنة التنفيذية المعنية بالتكنولوجيا من 20 عضواً من الخبراء ينتخبهم مؤتمر الأطراف ويعملون بصفتهم الشخصية وترشحهم الأطراف بهدف تحقيق تمثيل عادل ومتوازن، على النحو التالي: |
El Comité estará integrado por 10 expertos de gran integridad moral, de reconocida competencia en materia de derechos humanos, independientes, que ejercerán sus funciones a título personal y actuarán con total imparcialidad. | UN | وتكون اللجنة مؤلفة من 10 خبراء مشهود لهم بأعلى مستويات النزاهة والكفاءة المعترف بها في مجال حقوق الإنسان، ويكونون مستقلين ويعملون بصفتهم الشخصية وبحيادية كاملة. |