"ويعيد مجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Consejo de
        
    el Consejo de Seguridad reafirma la adhesión de todos los Estados Miembros a la soberanía, la independencia y la integridad territorial de Etiopía y Eritrea. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزام جميع الدول الأعضاء بسيادة إثيوبيا وإريتريا واستقلالهما وسلامتهما الإقليمية.
    el Consejo de Seguridad reitera su firme compromiso con la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de los países de la región. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد التزامه القوي بسيادة بلدان المنطقة وسلامة أراضيها واستقلالها السياسي ووحدتها.
    el Consejo de Seguridad reafirma su respeto por la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de todos los Estados de conformidad con la Carta de las Naciones Unidas. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة جميع الدول وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي وفقا لميثاق الأمم المتحدة.
    el Consejo de Seguridad reitera la necesidad de que se siga reforzando la cooperación constante entre el Comité y los comités pertinentes, según sea necesario. UN ' ' ويعيد مجلس الأمن تأكيد الحاجة إلى مواصلة تعزيز التعاون الجاري بين اللجنة واللجان ذات الصلة حسب الاقتضاء.
    el Consejo de Seguridad reafirma su determinación, expresada en las resoluciones mencionadas, de garantizar la aplicación plena y efectiva de las sanciones actuales. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    el Consejo de Seguridad reafirma su determinación, expresada en las resoluciones mencionadas, de garantizar la aplicación plena y efectiva de las sanciones actuales. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد تصميمه، المعرب عنه في القرارات المذكورة أعلاه، على ضمان اﻹنفاذ الكامل والفعال للجزاءات الحالية.
    el Consejo de Seguridad reitera la importancia que asigna a aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para iniciar y reforzar con rapidez las operaciones de mantenimiento de la paz. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد اﻷهمية التي يوليها لتحسين قدرة اﻷمم المتحدة على الوزع السريع لعمليات حفظ السلم وتعزيزها.
    el Consejo de Seguridad reafirma la importancia de proceder lo más rápidamente posible a la formación y el adiestramiento de la nueva Fuerza de Defensa de Mozambique (FADM). UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد أهمية الشروع بأسرع ما يمكن في تشكيل وتدريب قوة الدفاع الموزامبيقية الجديدة.
    el Consejo de Seguridad reafirma su apoyo a la soberanía, independencia, integridad territorial y unidad nacional del Afganistán. UN " ويعيد مجلس اﻷمن تأكيد التزامه بسيادة أفغانستان واستقلالها وسلامتها اﻹقليمية ووحدتها الوطنية.
    el Consejo de Seguridad reafirma la soberanía, la integridad territorial y la independencia política de la República Democrática del Congo y de todos los Estados de la región. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد سيادة جمهورية الكونغو الديمقراطية وجميع دول المنطقة وسلامتها الإقليمية واستقلالها السياسي.
    el Consejo de Seguridad reafirma que son, en primer lugar, los centroafricanos quienes tienen que dar muestras de la voluntad política indispensable para la reconciliación nacional. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد مسؤولية مواطني جمهورية أفريقيا الوسطى أنفسهم قبل غيرهم في تحقيق الإرادة السياسية اللازمة للمصالحة الوطنية.
    el Consejo de Seguridad reafirma también su preocupación por las penurias y calamidades que sufren los civiles durante los conflictos armados y reconoce las repercusiones que ello entraña para una paz duradera, la reconciliación y el desarrollo. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد قلقه إزاء المعاناة والمشاق التي يتعرض لها المدنيون خلال الصراعات المسلحة، ويعترف بما لهذا الأمر من أثر على السلام الدائم والمصالحة والتنمية.
    el Consejo de Seguridad reafirma que el mandato encomendado a la IPTF tiene su base jurídica en la Carta de las Naciones Unidas. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأساس القانوني الوارد في ميثاق الأمم المتحدة والذي أُسندت بموجبه الولاية إلى قوة الشرطة.
    el Consejo de Seguridad reafirma que la paz y la estabilidad en Guinea-Bissau son fundamentales para la paz y la seguridad de la subregión del África occidental. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على أن للسلام والاستقرار في غينيا - بيساو أهمية حاسمة في استتباب السلام والأمن في منطقة غرب أفريقيا.
    el Consejo de Seguridad reafirma su pleno apoyo a la MONUC. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام للبعثة.
    el Consejo de Seguridad reafirma que considera importante y urgente que se apliquen las disposiciones de las resoluciones pertinentes a los tres comités y que se cumplan sus respectivos mandatos. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد الأهمية والإلحاح اللذين يعلقهما على تنفيذ أحكام القرارات ذات الصلة باللجان الثلاث فضلا عن تنفيذ ولاية كل منها.
    el Consejo de Seguridad reitera su firme apoyo al Representante Especial del Secretario General, Sr. François Fall. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه القوي للسيد فرانسوا فال، الممثل الخاص للأمين العام.
    el Consejo de Seguridad reafirma la necesidad urgente de que se ponga en libertad sin condiciones a los soldados israelíes secuestrados. UN " ويعيد مجلس الأمن التأكيد على الحاجة الماسة إلى إطلاق سراح الجنديين الإسرائيليين المختطفين دون أية شروط.
    el Consejo de Seguridad reafirma su respeto de la soberanía, la integridad territorial, la independencia política y la unidad de Somalia. UN " ويعيد مجلس الأمن تأكيد احترامه لسيادة الصومال وسلامته الإقليمية واستقلاله السياسي ووحدته.
    el Consejo de Seguridad reitera su apoyo total a los esfuerzos que llevan a cabo el Gobierno y el pueblo del Líbano para luchar contra el terrorismo, consolidar la democracia y las instituciones mediante un diálogo nacional, y establecer la autoridad del Gobierno del Líbano en todo su territorio. UN ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه التام لجهود حكومة لبنان وشعبه المبذولة حاليا من أجل مكافحة الإرهاب، وتوطيد الديمقراطية والمؤسسات من خلال الحوار الوطني، وبسط سلطة الحكومة اللبنانية على كافة أراضي البلد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more