el Administrador propone informar posteriormente al Consejo de Administración sobre la fecha de la distribución concreta de los puestos y los progresos conseguidos en el programa. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يقدم الى مجلس اﻹدارة في تاريخ لاحق تقريرا عن التوزيع المحدد للوظائف والتقدم المحرز في البرنامج. |
el Administrador propone destinar 340.000 dólares de la consignación de la sede al apoyo de la aplicación del concepto de los centros de servicios regionales. | UN | ويقترح مدير البرنامج نقل مبلغ ٠٠٠ ٣٤٠ دولار من اعتماد المقر لدعم تنفيذ مفهوم مركز الخدمة الاقليمي. |
el Administrador propone que ello se haga tomando como base un informe de los organismos participantes. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يتم ذلك على أساس تقرير مقدم من الوكالات المشاركة. |
el Administrador propone crear en ésta un puesto del cuadro orgánico de categoría D-1 y un puesto del cuadro de servicios generales. | UN | ويقترح مدير البرنامج انشاء وظيفة فنية في الرتبة مد - ١، ووظيفة واحدة من فئة الخدمات العامة بهذا الصدد. |
el Administrador propone que se siga aplicando esta disposición. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم. |
el Administrador propone que dicha disposición siga siendo de aplicación en el nuevo ciclo. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن يستمر تطبيق هذا الحكم على الدورة الجديدة. |
el Administrador propone que la categoría del puesto de Director de la OSIA se examine periódicamente teniendo en cuenta el volumen y el carácter de las actividades extrapresupuestarias. | UN | ويقترح مدير البرنامج استعراض رتبة وظيفة مدير المكتب على أساس دوري مع مراعاة حجم وطابع اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية. |
el Administrador propone una reducción marginal de un puesto local. | UN | ويقترح مدير البرنامج تخفيضا حديا يتمثل في وظيفة محلية واحدة. |
el Administrador propone mantener la asignación presupuestaria para capacitación en su nivel actual de 7,4 millones de dólares, con el correspondiente ajuste en concepto de inflación. | UN | ويقترح مدير البرنامج إبقاء المبلغ المخصص للتعلم في الميزانية الحالية البالغ ٧,٤ ملايين دولار مع تعديله حسب التضخم. |
el Administrador propone que se utilice el saldo de 2,8 millones de dólares de la siguiente manera: | UN | ويقترح مدير البرنامج التصرف في الرصيد البالغ 2.8 مليون دولار بالطريقة التالية: |
el Administrador propone que se elaboren directrices para atender a lo dispuesto en el párrafo 18 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | ١٨٣ - ويقترح مدير البرنامج وضع مبادئ توجيهية من أجل الاستجابة لﻷحكام الواردة في قرار الجمعية العامة ٤٧/١٩٩. |
el Administrador propone que se creen tres servicios independientes, pero estrechamente vinculados, para distribuir a los países los recursos asignados con cargo a los fondos básicos. | UN | ويقترح مدير البرنامج إنشاء ثلاثة مرافق على الصعيد القطري تكون منفصلة لكنها وثيقة الصلة فيما بينها، من أجل هدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية. |
el Administrador propone que los recursos de personal correspondientes a las actividades de elaboración y apoyo de programas se mantengan de manera que la capacidad sustantiva adecuada mínima no se vea afectada. | UN | ويقترح مدير البرنامج الاحتفاظ بموارد الملاك في إطار أنشطة دعم وإعداد البرامج لضمان الاحتفاظ بقدرة فنية مناسبة في الحد اﻷدنى على اﻷقل. |
el Administrador propone que los gastos adicionales de 1994-1995 se costeen con cargo a los ahorros globales. | UN | ويقترح مدير البرنامج أن تغطى التكلفة اﻹضافية في الفترة ١٩٩٤-١٩٩٥ من خلال الوفورات العامة. |
Para el siguiente ciclo de programación, el Administrador propone que dichos niveles se ajusten con arreglo a la inflación y se establezcan en 20 millones de dólares y 13 millones de dólares respectivamente. | UN | ويقترح مدير البرنامج بالنسبة لدورة البرمجة المقبلة، تعديل هذه المستويات في ضوء التضخم، لتصبح ٢٠ مليون دولار و ١٣ مليون دولار على التوالي. |
el Administrador propone un presupuesto total revisado del PNUD para 1996-1997 de 579.146.800 dólares de los EE.UU. en cifras brutas (541.141.800 dólares en cifras netas), tras calcular ingresos por la suma de 38 millones de dólares. | UN | ٢ - ويقترح مدير البرنامج ميزانية منقحة للبرنامج اﻹنمائــي ككل للفتـرة ١٩٩٦-١٩٩٧ بمبلــغ اجماليــه ٨٠٠ ١٤٦ ٥٧٩ دولار، صافيــه ٨٠٠ ١٤١ ٥٤١ دولار، بعـد إيــرادات قُـدرت ﺑ ٠٠٠ ٠٠٠ ٣٨ دولار. |
el Administrador propone que se mantenga esta estructura para los informes. A continuación se presentan propuestas más detalladas. | UN | ١٩٧ - ويقترح مدير البرنامج اﻹبقاء على هذا الهيكل لتقديم التقارير، وتقدم مقترحات أكثر تفصيلا أدناه. |
el Administrador propone el establecimiento de una reserva de capital de 3,8 millones de dólares de los recursos generales del PNUD, teniendo en cuenta que esta actividad se distribuirá a lo largo de varios años. | UN | ويقترح مدير البرنامج إنشاء احتياطي رأسمالي قدره ٣,٨ ملايين دولار من الموارد العامة للبرنامج اﻹنمائي، على اعتبار أن هذا النشاط سيكون موزعا على عدة سنوات. |
87. el Administrador propone que, aprovechando esa experiencia, en el bienio de 1994-1995 se continúe centrando la atención en una serie de objetivos operacionales. | UN | ٨٧ - ويقترح مدير البرنامج الاستفادة من هذه الخبرة في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ عن طريق زيادة التركيز على عدد من اﻷهداف التشغيلية. |