en la sección IV se presenta información sobre la práctica seguida por el Secretario General en casos de presunta conducta delictiva. | UN | ويقدم الفرع الرابع معلومات عن الممارسات التي يتبعها الأمين العام في الحالات التي قد تنطوي على سلوك جنائي. |
Puede consultarse más información sobre estas novedades en la sección A del capítulo IV infra. | UN | ويقدم الفرع ألف من الفصل الرابع أدناه، مزيداً من المعلومات عن هذه التطورات. |
en la sección 7 se examinan los mecanismos de ejecución y coordinación en los niveles internacional, nacional y local, y en la sección 8 se presentan opciones de seguimiento. | UN | ويبحث الفرع ٧ وسائل التنفيذ والتنسيق على اﻷصعدة الدولية والوطنية والمحلية؛ ويقدم الفرع ٨ خيارات من أجل المتابعة. |
en la sección II del presente informe se reproducen las respuestas recibidas de los gobiernos a ese respecto. | UN | ويقدم الفرع الثاني من هذا التقرير الردود الواردة من الحكومات حول هذه المسألة. |
en la sección A se presentan los parámetros de los gastos propios de la Misión y en la sección B, información complementaria sobre esas estimaciones. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات للتكاليف الخاصة بكل بعثة على حدة ويقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات. |
en la sección A se indican los parámetros de los gastos propios de la Misión y en la sección B se proporciona información complementaria sobre las estimaciones. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات التكاليف الخاصة بكل بعثة من البعثات كما يقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا للتقديرات. |
en la sección A figuran los parámetros de los gastos específicos de la misión. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة. |
en la sección A se indican los parámetros de los gastos específicos de la misión y en la sección B se da una explicación complementaria de las estimaciones. | UN | ويقدم الفرع ألف بارامترات التكلفة الخاصة بالبعثة، في حين يقدم الفرع باء إيضاحا تكميليا لهذه التقديرات. |
en la sección III figura una breve panorámica de los progresos alcanzados en los países en lo tocante a la ejecución del Programa de Acción. | UN | ويقدم الفرع ثالثا استعراضا عاما موجزا للتقدم المحرز على الصعيد الوطني في تنفيذ برنامج العمل. |
en la sección A figura información sobre los gastos y las normas propios de la Misión. | UN | ويقدم الفرع ألف معلومات عن التكاليف والنسب الخاصة بالبعثة. |
en la sección de sugerencias y recomendaciones se deberían proporcionar soluciones concretas propuestas por el Comité a los problemas planteados en el resto del documento. | UN | ويقدم الفرع المعنون الاقتراحات والتوصيات حلولا ملموسة من اللجنة للمشاكل التي تم تحديدها في بقية التعليقات. |
en la sección siguiente se presentan algunos ejemplos de las actividades con las cuales se trata de resolver algunos de estos problemas contemporáneos y de encontrar soluciones para el futuro. | UN | ويقدم الفرع التالي بعض اﻷمثلة للجهود المبذولة لحل بعض من هذه المشاكل المعاصرة بهدف ايجاد حلول للمستقبل. |
en la sección siguiente se presentan algunos ejemplos de las actividades con las cuales se trata de resolver algunos de estos problemas contemporáneos y de encontrar soluciones para el futuro. | UN | ويقدم الفرع التالي بعض الأمثلة للجهود المبذولة لحل بعض من هذه المشاكل المعاصرة بهدف إيجاد حلول للمستقبل. |
en la sección III hay una reseña de lo debatido en cada uno de los paneles temáticos, sobre la base de lo expuesto por los participantes y de las observaciones hechas por los países. | UN | ويقدم الفرع الثالث استعراضا عاما لكل مناقشة من المناقشات الخمس التي أجرتها الأفرقة المواضيعية، ويشمل هذا الاستعراض البيانات التى قدمها أعضاء الأفرقة والملاحظات التي أبدتها البلدان التي حضرت الاجتماع. |
en la sección V se señala que la Junta Ejecutiva tal vez desee adoptar una decisión sobre la base de la información facilitada en el informe. | UN | ويقدم الفرع الخامس ملاحظة مفادها أن المجلس التنفيذي قد يرغب في اتخاذ مقرر بناء على المعلومات الواردة في التقرير. |
en la sección siguiente se presentan algunos ejemplos de las actividades con las cuales se trata de resolver algunos de estos problemas contemporáneos y de encontrar soluciones para el futuro. | UN | ويقدم الفرع التالي بعض الأمثلة للجهود المبذولة لحل بعض من هذه المشاكل المعاصرة بهدف إيجاد حلول للمستقبل. |
- en la sección IV se presenta el estado de la reserva operacional; | UN | - ويقدم الفرع الرابع معلومات عن حالة احتياطي رأس المال المتداول. |
en la sección III, se analizan situaciones particulares relacionadas con violaciones de la libertad de religión y de creencias. | UN | ويقدم الفرع ثالثاً تحليلاً لحالات محددة تنطوي على انتهاكات لحرية الدين أو المعتقد. |
en la sección II se describen las actividades llevadas a cabo por la Relatora Especial en sus dos primeros meses en el cargo. | UN | ويقدم الفرع الثاني وصفاً لأنشطة المقررة الخاصة التي اضطلعت بها في أول شهرين من ولايتها. |
en la sección III se analizan y evalúan 39 planes de acción nacionales o informes sobre la marcha de los trabajos relacionados con el empleo de los jóvenes. | UN | ويقدم الفرع الثالث تحليلا وتقييما لـ 39 من خطط العمل الوطنية، أو التقارير المرحلية، المتصلة بتشغيل الشباب. |
En la segunda sección se ofrece un breve panorama de las obligaciones y los procedimientos básicos del Convenio de Basilea. | UN | ويقدم الفرع الثاني نظرة عامة موجزة عن الالتزامات والإجراءات الأساسية في اتفاقية بازل. |
En la última sección se formulan recomendaciones acerca de los próximos preparativos. | UN | ويقدم الفرع الختامي توصيات بشأن الخطوات المقبلة. |