La Mesa examinará posteriormente esas credenciales e informará al respecto inmediatamente al Consejo de Administración. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً عنها إلى مجلس الإدارة دون إبطاء. |
La Mesa examinará entonces esas credenciales e informará sin demora al respecto al Consejo de Administración. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً عنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
Dijo que estudiaría la manera de ocuparse de ese tema e informaría a la CP en una reunión posterior. | UN | وقال إنه سينظر في كيفية التعامل مع هذا البند ويقدم تقريراً بهذا الشأن إلى جلسة لاحقة. |
De conformidad con el artículo 17 del reglamento, las credenciales de los representantes serán examinadas por la Mesa, quien presentará un informe al respecto a la Asamblea. | UN | 16 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، يفحص المكتب وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى الجمعية. |
18. Al presentar el tema, la representante de la Secretaría recordó que, de conformidad con el artículo 19 del reglamento, la Mesa examinaría las credenciales de los representantes de las Parte que asistieran a la reunión en curso y presentaría un informe a la Conferencia de las Partes. | UN | 18 - أشارت ممثلة الأمانة، لدى تقديمها هذا البند، إلى أنه وفقاً للمادة 19 من النظام الداخلي، سيفحص المكتب وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرين في الاجتماع الحالي ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف. |
4. Pide además al Secretario Ejecutivo que efectúe un examen general de las actividades de la secretaría y presente un informe al respecto a la Conferencia de las Partes, para que lo considere en su sexto período de sesiones. | UN | 4- يطلب إلى الأمين التنفيذي كذلك أن يضطلع باستعراض شامل لأنشطة الأمانة ويقدم تقريراً عن ذلك الاستعراض إلى مؤتمر الأطراف في دورته السادسة للنظر فيه. |
25. Antecedentes. La Mesa examinará las credenciales presentadas por las Partes en la Convención y presentará su informe sobre las credenciales a la CP para su aprobación. | UN | 25- معلومات أساسية: سوف يفحص المكتب وثائق التفويض المقدمة من الأطراف في الاتفاقية ويقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر بغية اعتماده. |
La Mesa examinará entonces esas credenciales e informará sin demora al respecto al Consejo de Administración. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً بشأنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
La Mesa examinará entonces esas credenciales e informará sin demora al respecto al Consejo de Administración. | UN | ويفحص المكتب وثائق التفويض هذه، ويقدم تقريراً بشأنها إلى مجلس الإدارة دون تأخير. |
En tal caso, la Parte examinará su aplicación del Protocolo, tomará las medidas necesarias e informará de ellas a la siguiente Reunión de las Partes. | UN | وفي هذه الحالة، يستعرض هذا الطرف عملية التنفيذ التي اضطلع بها ويتخذ الاجراء المناسب ويقدم تقريراً عن ذلك الاجراء إلى اجتماع اﻷطراف التالي. |
En tal caso, la Parte examinará su aplicación del Protocolo, tomará las medidas necesarias e informará de ellas a la siguiente reunión de las Partes. | UN | وفي هذه الحالة، يستعرض هذا الطرف عملية التنفيذ التي اضطلع بها ويتخذ الاجراء المناسب ويقدم تقريراً عن ذلك الاجراء إلى اجتماع اﻷطراف التالي. |
El equipo consultivo trabajaría para crear una sinergia entre los proyectos establecidos y las nuevas ideas para proyectos e informaría periódicamente sobre los avances al comité directivo. | UN | وسوف يعمل الفريق الاستشاري على تحقيق التناغم بين المشاريع القائمة والأفكار الجديدة المتعلقة بالمشاريع ويقدم تقريراً دورياً إلى اللجنة التوجيهية حول التقدم المحرز. |
El Presidente anunció que celebraría consultas e informaría a la CP si se producían novedades a ese respecto. B. Aprobación del programa | UN | وأعلن الرئيس أنه سيُجري مشاورات ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في حالة حدوث أية تطورات جديدة بهذا الشأن. |
El Presidente de la CP 8 declaró que celebraría consultas oficiosas con las Partes acerca de esta cuestión e informaría de ellas a la CP en su noveno período de sesiones. | UN | وكان أعلن الرئيس في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف أنه سيجري المزيد من المشاورات مع الأطراف بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً عنها إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة. |
De conformidad con el artículo 17 del reglamento, las credenciales de los representantes serán examinadas por la Mesa, quien presentará un informe al respecto a la Asamblea. | UN | 16 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، يفحص المكتب وثائق تفويض الممثلين ويقدم تقريراً عنها إلى الجمعية. |
De acuerdo con el artículo 17 del reglamento, las credenciales de los representantes en el 21ª período de sesiones del Consejo serán examinados por la Mesa, la que presentará un informe al Consejo. | UN | 16 - وفقاً للمادة 17 من النظام الداخلي، سيقوم المكتب بفحص وثائق تفويض الممثلين إلى الدورة الحادية والعشرين للمجلس، ويقدم تقريراً عنها إلى المجلس. |
18. Al presentar el tema, el representante de la Secretaría recordó que, de conformidad con el artículo 20 del reglamento, la Mesa examinaría las credenciales de los representantes que participaban en la reunión en curso y presentaría un informe a la Conferencia de las Partes sobre los resultados de su examen durante la reunión. | UN | 18 - عرضت ممثلة الأمانة هذا البند من جدول الأعمال، مشيرةً إلى أن المكتب سيفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف الحاضرين في هذا الاجتماع ويقدم تقريراً إلى مؤتمر الأطراف، وفقاً للمادة 20 من النظام الداخلي. |
ii) Pedir al Comité de Coordinación que examine la ejecución del Programa de Trabajo entre períodos de sesiones, y que su Presidencia celebre consultas amplias sobre este asunto y presente un informe y, de ser necesario, recomendaciones, a la Décima Reunión de los Estados Partes; | UN | `2` أن يدعو لجنة التنسيق إلى يستعرض مدى تنفيذ ببرنامج العمل فيما بين الدورات، وأن يجري رئيسها مشاورات وساعة بشأن هذه المسألة ويقدم تقريراً بذلك، وتوصيات إذا اقتضى الأمر، إلى الاجتماع العاشر للدول الأطراف. |
La Mesa, con la asistencia de la secretaría, examinará las credenciales de los representantes de las Partes en la reunión y presentará su informe al respecto a la Conferencia, que considerará el informe de la Mesa. | UN | 14- وسيقوم المكتب، بمساعدة الأمانة، بفحص وثائق تفويض ممثلي الأطراف في الاجتماع ويقدم تقريراً عنها إلى المؤتمر، الذي سيبحث بدوره في تقرير المكتب. |
El equipo encargado del examen independiente realiza el examen de mitad del período de la Plataforma e informa al respecto al Plenario en su cuarto período de sesiones | UN | يجري فريق الاستعراض المستقل استعراض منتصف المدة ويقدم تقريراً إلى الاجتماع العام في دورته الرابعة |
A su llegada, el sospechoso es examinado por un médico, que elabora un informe que estará a la disposición de la Oficina del Fiscal General y del Ministro del Interior. | UN | فيقوم طبيب بفحص المشبوه لدى وصوله ويقدم تقريراً يوضع تحت تصرف الأقسام المكلفة بحماية حقوق الإنسان في مكتب النائب العام ووزارة الداخلية. |
Deberá rendir cuentas de las actividades del centro y presentar un informe anual a cada reunión ordinaria de la Conferencia de las Partes por conducto de la secretaría del Convenio. | UN | وسيكون هو أو هى الشخص المسؤول عن أنشطة المركز ويقدم تقريراً سنوياً لكل اجتماع عادي لمؤتمر الأطراف عن طريق أمانة الاتفاقية. |