en el presente capítulo se hace un breve análisis de tres grupos de productos cuya exportación interesa a países en desarrollo. | UN | ويقدم هذا الفصل تحليلا موجزا لثلاث فئات من فئات المنتجات ذات اﻷهمية التصديرية للبلدان النامية. |
en el presente capítulo, pues, se describen las experiencias de reforma de algunos países seleccionados, uno por cada una de las agrupaciones analíticas y geográficas. | UN | ويقدم هذا الفصل سردا لمجموعة مختارة من حالات اﻹصلاح القطري، تستمد من كل من المجموعات الجغرافية والتحليلية الرئيسية للبلدان. |
en el presente capítulo se ofrece una visión sinóptica de algunos programas y medidas que se han aplicado en ese ámbito en la región de Asia y el Pacífico y se los analiza para intentar hallar fórmulas que permitan aumentar su efectividad. | UN | ويقدم هذا الفصل نظرة عامة على بعض السياسات والبرامج المختارة التي تم تنفيذها في هذا المجال بمنطقة آسيا والمحيط الهادئ وتحليلا لهذه السياسات والبرامج للتوصل إلى طرق لزيادة فعاليتها. |
56. en el presente capítulo se ofrece una visión general de algunas de las principales fuentes de financiación para la aplicación de la Convención. | UN | 56- ويقدم هذا الفصل عرضاً شاملاً لبعض مصادر التمويل الرئيسية لتنفيذ الاتفاقية. |
en este capítulo se ofrece una pequeña muestra de los esfuerzos que han hecho los distintos actores a nivel nacional, regional e internacional. | UN | ويقدم هذا الفصل عيّنة صغير جداً من الجهود التي بذلتها مختلف الأطراف الفاعلة على الصُعُد الوطني والإقليمي والدولي. |
el presente capítulo ofrece algunos ejemplos de asuntos relacionados con la alimentación y la nutrición que se han tratado en esos órganos. | UN | ويقدم هذا الفصل بعض الأمثلة لمسائل الغذاء والتغذية التي عولجت في هذه الهيئات. |
en el presente capítulo se hace una nueva descripción actualizada de la experiencia del Comité hasta el 1º de agosto de 2005. | UN | ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2005. |
en el presente capítulo se hace una nueva descripción actualizada de la experiencia del Comité hasta el 1º de agosto de 2006. | UN | ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2006. |
De igual modo, en el presente capítulo se hace una nueva descripción actualizada de las actividades del Comité hasta el 1º de agosto de 2007. | UN | ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2007. |
De igual modo, en el presente capítulo se hace una nueva descripción actualizada de las actividades del Comité hasta el 1º de agosto de 2007. | UN | ويقدم هذا الفصل مرة أخرى معلومات مستوفاة عن تجربة اللجنة حتى 1 آب/أغسطس 2007. |
en el presente capítulo se ofrece una sinopsis del bloqueo, mientras que en el capítulo XVII se ofrece un análisis detallado del impacto acumulativo del bloqueo y de las operaciones militares en el pueblo e Gaza y sus derechos humanos. | UN | ويقدم هذا الفصل عرضا عاما للحصار، فيما يقدم الفصل السابع عشر تحليلا مفصلا لما للحصار وللعمليات العسكرية من تأثير تراكمي على أهل غزة وحقوقهم الإنسانية. |
en el presente capítulo se proporciona un panorama general de cuatro exenciones de esa índole: exenciones generales, exenciones que retrasan temporalmente el cumplimiento de una obligación jurídica, exenciones para usos esenciales y exenciones en casos de emergencia. | UN | ويقدم هذا الفصل عرضاً عاماً لأربعة أنواع من مثل هذه الإعفاءات: الإعفاءات العامة، والإعفاءات التي تؤخر بصورة مؤقتة تطبيق التزام قانوني ما، وإعفاءات الاستخدامات الضرورية، والاستثناءات في حالات الطوارئ. |
en el presente capítulo se esbozan algunas esferas temáticas en que la UNU dirige o participa en actividades importantes de creación de redes. | UN | 62 - ويقدم هذا الفصل ملخصا لبعض المجالات الموضوعية التي تقوم فيها جامعة الأمم المتحدة بدور ريادي أو تشارك في أنشطة رئيسية للتواصل. |
en el presente capítulo, se analizan las medidas y acciones emprendidas por el Estado para dar cumplimiento a las recomendaciones, en relación con Colombia, de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, incluidas en sus anteriores informes, de los procedimientos temáticos de la Comisión de Derechos Humanos y de los órganos de supervisión de tratados. | UN | ويقدم هذا الفصل تحليلاً للتدابير والإجراءات التي اتخذتها الدولة تنفيذاً للتوصيات المتعلقة بكولومبيا التي قامت بصياغتها مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في تقاريرها السابقة، والإجراءات التي اتخذتها بحسب المواضيع لجنة حقوق الإنسان وهيئات رصد المعاهدات. |
11. en el presente capítulo se describe el principal marco jurídico que regula el tráfico en tránsito y el transporte de tránsito, las características distintivas de los diferentes conceptos considerados normalmente como " tránsito " , las aplicaciones de esos conceptos y la manera en que se relacionan entre sí y difieren en cuanto a su alcance. | UN | 11- ويقدم هذا الفصل وصفاً للإطار القانوني الرئيسي الذي يشمل حركة المرور العابر والنقل العابر والسمات المميزة للمفاهيم المختلفة التي تعتبر عادة " مروراً عابراً " ؛ وتطبيقات هذه المفاهيم وطرق ترابطها واختلافها في النطاق. |
32. en este capítulo se ofrece una breve reseña de las responsabilidades de cada programa, se indica si se están alcanzando los resultados previstos del programa de trabajo bienal y se resumen las actividades que han contribuido a los logros de la secretaría. | UN | ويقدم هذا الفصل عرضاً موجزاً لمسؤوليات كل برنامج، ويبين ما إذا كانت النتائج المتوقعة لبرنامج عمل فترة السنتين قد بدأت تتحقق، ويلخص الأنشطة التي أسهمت في إنجازات الأمانة. |
el presente capítulo ofrece un panorama de los mecanismos de supervisión interna y de los mecanismos operacionales de supervisión externa, así como de la forma en que están coordinados; el capítulo sirve de base para el examen de las medidas encaminadas a lograr mayor coherencia que se presentan en el capítulo final. | UN | ويقدم هذا الفصل عرضا موجزا ﻵليات المراقبة الداخلية والخارجية التنفيذية وكيفية التنسيق فيما بينها، وهو يعتبر أساسا للنظر في التدابير المطلوبة لزيادة التنسيق المبينة في الفصل اﻷخير. |