la Conferencia reconoce que ese derecho constituye uno de los objetivos fundamentales del Tratado. | UN | ويقر المؤتمر بأن هذا الحق يشكل واحدا من الأهداف الأساسية للمعاهدة. |
30. la Conferencia reconoce la importancia de esa colaboración para continuar la labor de preparación de métodos de salvaguardias nuevos o modificados. | UN | ٣٠ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
2. la Conferencia reconoce la importancia de esa colaboración para continuar la labor de preparación de métodos de salvaguardias nuevos o modificados. | UN | ٢ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
8. la Conferencia reconoce la necesidad de que las Partes en el Tratado examinen regularmente y complementen la aplicación del artículo IV del Tratado. | UN | ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ. |
la Conferencia reconoce que los mecanismos regionales de cooperación pueden ser un medio eficaz para proporcionar asistencia y facilitar la transferencia de tecnología, y complementar las actividades de cooperación técnica del OIEA en los diferentes países. | UN | ويقر المؤتمر بأن الترتيبات التعاونية اﻹقليمية يمكن أن تكون وسيلة فعالة لتوفير المساعدة ولتيسير نقل التكنولوجيا، بحيث تكمل أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها الوكالة في البلدان فرادى. |
30. la Conferencia reconoce la importancia de esa colaboración para continuar la labor de preparación de métodos de salvaguardias nuevos o modificados. | UN | ٣٠ - ويقر المؤتمر بأهمية هذا التعاون لمواصلة العمل على تطوير نهج جديدة أو معدلة للضمانات. |
8. la Conferencia reconoce la necesidad de que las Partes en el Tratado examinen regularmente y complementen la aplicación del artículo IV del Tratado. | UN | ٨ - ويقر المؤتمر بالحاجة الى أن تناقش أطراف المعاهدة بانتظام تنفيذ المادة الرابعة من المعاهدة وتتابع هذا التنفيذ. |
la Conferencia reconoce los esfuerzos del OIEA por ayudar a los Estados miembros a fortalecer su control reglamentario de las aplicaciones de los materiales radiactivos, incluida su labor relativa a un registro de fuentes selladas. | UN | ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة. |
la Conferencia reconoce los esfuerzos del OIEA por ayudar a los Estados miembros a fortalecer su control regulador de las aplicaciones de los materiales radiactivos, incluida su labor relativa a un registro de fuentes selladas. | UN | ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة. |
8. la Conferencia reconoce la importancia del concepto de desarrollo sostenible como principio rector de la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | 8 - ويقر المؤتمر بأهمية مفهوم التنمية المستدامة كمبدأ توجيهي لاستخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية. |
la Conferencia reconoce los esfuerzos del OIEA para asistir a los Estados miembros en el fortalecimiento de su control regulador de las aplicaciones de los materiales radiactivos, incluido el registro de fuentes selladas del Organismo. | UN | ويقر المؤتمر بجهود الوكالة لمساعدة الدول الأعضاء على تعزيز رقابتها النظامية على تطبيقات المواد المشعة، بما في ذلك سجل الوكالة للمصادر المعتمدة. |
la Conferencia reconoce la necesidad de que el OIEA siga facilitando y prestando asistencia a los Estados partes en sus esfuerzos con miras a la conclusión y entrada en vigor de los Acuerdos sobre Salvaguardias y los Protocolos Adicionales. | UN | ويقر المؤتمر بالحاجة إلى أن تقدم الوكالة مزيدا من التسهيلات والمساعدة للدول الأطراف الساعية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ. |
la Conferencia reconoce que las partes en el Tratado se adhieren a él para mejorar su seguridad mediante la aceptación por cada una de las partes de las obligaciones que les incumben en materia de no proliferación. | UN | 4 - ويقر المؤتمر بأن أطراف المعاهدة ينضمون إليها لتعزيز أمنهم من خلال قبول كل طرف لالتزاماته بعدم الانتشار. |
la Conferencia reconoce la necesidad de que el OIEA siga facilitando y prestando asistencia a los Estados partes en sus esfuerzos con miras a la conclusión y entrada en vigor de los Acuerdos sobre Salvaguardias y los Protocolos Adicionales. | UN | ويقر المؤتمر بالحاجة إلى أن تقدم الوكالة مزيدا من التسهيلات والمساعدة للدول الأطراف الساعية إلى إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية وإدخالها حيز النفاذ. |
la Conferencia reconoce que las partes en el Tratado se adhieren a él para mejorar su seguridad mediante la aceptación por cada una de las partes de las obligaciones que les incumben en materia de no proliferación. | UN | 4 - ويقر المؤتمر بأن أطراف المعاهدة ينضمون إليها لتعزيز أمنهم من خلال قبول كل طرف لالتزاماته بعدم الانتشار. |
40. la Conferencia reconoce que es preciso contar con la cooperación de todos los Estados que poseen armas nucleares para lograr acuerdos basados en un tratado con el propósito de establecer una zona libre de armas nucleares y para asegurar su máxima eficacia. | UN | ٠٤ - ويقر المؤتمر بأن التعاون بين جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يعد شرطا ضروريا ﻹيجاد أي ترتيبات تعاهدية من أجل إنشاء منطقة ما خالية من اﻷسلحة النووية وتحقيق الفعالية القصوى لتلك الترتيبات. |
8. la Conferencia reconoce que, para lograr la máxima eficacia de cualquier acuerdo basado en un tratado con miras a la creación de una zona libre de armas nucleares, es necesaria la cooperación de los Estados poseedores de armas nucleares. | UN | ٨ - ويقر المؤتمر بأن التعاون ضروري بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتحقيق الفعالية القصوى ﻷي ترتيبات تعاهدية تتخذ من أجل إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية. |
4. la Conferencia reconoce la importancia de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo (CNUMAD), celebrada en 1992 en Río de Janeiro, y de las tareas resumidas en el Programa 21. | UN | ٤ - ويقر المؤتمر بأهمية مؤتمر اﻷمم المتحدة للبيئة والتنمية المعقود في ريو دي جانيرو عام ١٩٩٢، والمهام التي أوجزها جدول أعمال القرن ٢١. |
la Conferencia reconoce que los programas del OIEA relacionados con la alimentación y la agricultura, la salud humana, las ciencias y el medio ambiente pueden contribuir de forma tangible a satisfacer las necesidades de los países en desarrollo y a eliminar las diferencias tecnológicas entre los países desarrollados y los países en desarrollo. | UN | ويقر المؤتمر بأن برامج الوكالة في ميادين اﻷغذية والزراعة، والصحة البشرية، والعلوم، والبيئة يمكن أن تحقق إسهامات ملموسة تلبي احتياجات البلدان النامية وتسهل إزالة الفجوات التكنولوجية القائمة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
40. la Conferencia reconoce que es preciso contar con la cooperación de todos los Estados que poseen armas nucleares para lograr acuerdos basados en un tratado con el propósito de establecer una zona libre de armas nucleares y para asegurar su máxima eficacia. | UN | ٠٤ - ويقر المؤتمر بأن التعاون بين جميع الدول الحائزة لﻷسلحة النووية يعد شرطا ضروريا ﻹيجاد أي ترتيبات تعاهدية من أجل إنشاء منطقة ما خالية من اﻷسلحة النووية وتحقيق الفعالية القصوى لتلك الترتيبات. |