el Consejo reconoce la importancia de movilizar y mantener el apoyo político y operacional de todos los interesados. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه. |
el Consejo reconoce la importancia de movilizar y mantener el apoyo político y operacional de todos los interesados. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعبئة الدعم السياسي والتشغيلي من جانب جميع أصحاب المصلحة والمحافظة عليه. |
el Consejo reconoce la importancia de impulsar el proceso de paz y fomentar la coexistencia pacífica mediante un diálogo integrador, la reconciliación y la reintegración. | UN | ويقر المجلس بأهمية المضي قدما في عملية السلام والتعايش السلمي عن طريق الحوار الشامل والمصالحة وإعادة الإدماج. |
el Consejo reconoce la importancia de que haya instituciones nacionales, subregionales y regionales sólidas y eficaces a este respecto. | UN | ويقر المجلس بأهمية وجود مؤسسات وطنية ودون إقليمية وإقليمية قوية وفعالة في هذا الصدد. |
el Consejo reconoce la importante función que desempeñan las oficinas integradas de las Naciones Unidas para la consolidación de la paz en el apoyo a los esfuerzos nacionales para prevenir los conflictos y hacer frente a las amenazas transfronterizas. | UN | ويقر المجلس بأهمية دور مكاتب الأمم المتحدة المتكاملة لبناء السلام في دعم الجهود الوطنية الرامية إلى منع نشوب النزاعات والتصدي للأخطار العابرة للحدود. |
el Consejo reconoce la importancia de fortalecer la cooperación con la Liga de los Estados Árabes en materia de creación de capacidad para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويقر المجلس بأهمية تعزيز التعاون في مجال بناء القدرات مع جامعة الدول العربية لصون السلام والأمن الدوليين. |
el Consejo reconoce la importancia de que haya instituciones nacionales, subregionales y regionales sólidas y eficaces a este respecto. | UN | ويقر المجلس بأهمية وجود مؤسسات وطنية ودون إقليمية وإقليمية قوية وفعالة في هذا الصدد. |
el Consejo reconoce la importancia de frenar y reducir la amenaza que el tráfico de drogas supone para el proceso de consolidación de la paz en Guinea-Bissau. | UN | ويقر المجلس بأهمية احتواء وإزالة خطر الاتجار بالمخدرات الذي يهدد عملية توطيد السلام في غينيا - بيساو. |
" el Consejo reconoce la importancia de iniciar la asistencia para la consolidación de la paz lo antes posible. | UN | " ويقر المجلس بأهمية البدء في توفير المساعدة لبناء السلام في أسرع وقت ممكن. |
el Consejo reconoce la importancia de la dimensión regional en la solución de los problemas que enfrenta Guinea-Bissau y, a este respecto, acoge con beneplácito el papel que desempeñan la Unión Africana, la CEDEAO y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa (CPLP) en el proceso de consolidación de la paz de Guinea-Bissau. | UN | ويقر المجلس بأهمية البُعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي يضطلع به حاليا كل من الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، ومجموعة البلدان الناطقـة باللغة البرتغالية، في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو. |
el Consejo reconoce la importancia de tratar de lograr la estabilidad política y la seguridad así como el desarrollo socioeconómico para la consolidación de la paz. | UN | " ويقر المجلس بأهمية السعي إلى تحقيق الاستقرار السياسي والأمن، إلى جانب التنمية الاجتماعية والاقتصادية، من أجل توطيد السلام. |
el Consejo reconoce la importancia de reforzar la coordinación entre los donantes bilaterales y multilaterales pertinentes a fin de garantizar un apoyo financiero previsible, coherente y oportuno para la labor de consolidación de la paz posterior a un conflicto. | UN | " ويقر المجلس بأهمية تعزيز التنسيق بين الجهات المانحة المعنية الثنائية والمتعددة الأطراف لكفالة توفير دعم مالي متسق يمكن التنبؤ به وفي الوقت المناسب لبناء السلام بعد انتهاء النزاع. |
el Consejo reconoce la importancia de una estrategia general que abarque medidas operacionales y estructurales para la prevención de conflictos armados y alienta a que se formulen medidas para resolver las causas fundamentales de los conflictos a fin de garantizar la paz sostenible. | UN | " ويقر المجلس بأهمية وجود استراتيجية شاملة تتضمن تدابير عملية وهيكلية لمنع نشوب النزاع المسلح، ويشجع على وضع تدابير لمعالجة الأسباب الجذرية للنزاعات، من أجل تحقيق سلام مستدام. |
el Consejo reconoce la importancia de la dimensión regional en la solución de los problemas que enfrenta Guinea-Bissau y, a este respecto, acoge con beneplácito el papel que desempeñan la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en el proceso de consolidación de la paz de Guinea-Bissau. | UN | ويقر المجلس بأهمية البعد الإقليمي في حل المشاكل التي تواجهها غينيا - بيساو، ويرحب في هذا الصدد بالدور الذي يضطلع به حاليا الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقـة باللغة البرتغالية في عملية بناء السلام في غينيا - بيساو. |
" el Consejo reconoce la importancia de garantizar el respeto de la igualdad de derechos de las mujeres y, a este respecto, reafirma la importancia del papel igual que corresponde a las mujeres en la prevención y solución de los conflictos y en la consolidación de la paz, y subraya la necesidad de que participen en pie de igualdad e intervengan plenamente en los procesos de paz a todos los niveles. | UN | " ويقر المجلس بأهمية كفالة احترام تساوي المرأة والرجل في الحقوق، ويؤكد من جديد في هذا الصدد أهمية تساوي دور المرأة والرجل في منع نشوب الصراعات وحلها وفي بناء السلام، ويؤكد ضرورة مشاركة المرأة التامة وعلى قدم المساواة مع الرجل في عمليات السلام على جميع المستويات. |
" el Consejo reconoce la importancia de promover la determinación y el desarrollo de modalidades que favorezcan la contribución de las organizaciones regionales y subregionales a la labor del Consejo por lo que respecta al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales de conformidad con el Capítulo VIII de la Carta. | UN | " ويقر المجلس بأهمية التشجيع على تحديد الطرائق التي تعزز مساهمة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في عمل المجلس في مجال صون السلام والأمن الدوليين وعلى مواصلة تطوير تلك الطرائق، وفقا لأحكام الفصل الثامن من الميثاق. |
" el Consejo reconoce la importancia de la mediación, que debe ponerse en marcha sin dilación en las etapas iniciales de los conflictos, así como en las etapas de aplicación de los acuerdos de paz firmados, y subraya la necesidad de formular procesos de mediación que aborden las causas básicas de los conflictos y contribuyan a la consolidación de la paz, a fin de instaurar una paz duradera. | UN | " ويقر المجلس بأهمية الوساطة، على أن تبدأ في أبكر المراحل الممكنة من النزاعات، وكذلك في مراحل تنفيذ اتفاقات السلام الموقعة، ويشدد على ضرورة إرساء عمليات وساطة تعالج الأسباب الجذرية للنزاعات وتساهم في بناء السلام من أجل كفالة استدامته. |
el Consejo reconoce la importancia de intensificar los esfuerzos, incluida la coordinación entre los donantes bilaterales y multilaterales pertinentes, encaminados a lograr un apoyo financiero previsible, coherente y oportuno para optimizar el uso de los instrumentos de diplomacia preventiva, en particular la mediación, a lo largo de todo el ciclo de un conflicto. | UN | " ويقر المجلس بأهمية تعزيز الجهود المبذولة، بما في ذلك التنسيق بين الجهات المانحة الثنائية والمتعددة الأطراف المعنية، لتأمين دعم مالي يتسم بالاتساق يمكن التنبؤ به والحصول عليه في الوقت المناسب، كي يتسنى استخدام أدوات الدبلوماسية الوقائية، بما في ذلك الوساطة، على النحو الأمثل في جميع مراحل النزاع. |
el Consejo reconoce la importante labor llevada a cabo por el Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz, el Grupo de Trabajo del Consejo de Seguridad sobre las operaciones de mantenimiento de la paz, la Quinta Comisión de la Asamblea General y la Secretaría de las Naciones Unidas con el fin de que las operaciones de mantenimiento de la paz den los mejores resultados posibles. | UN | ويقر المجلس بأهمية العمل الذي تقوم به اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، والفريق العامل المعني بعمليات حفظ السلام التابع لمجلس الأمن، واللجنة الخامسة للجمعية العامة، والأمانة العامة للأمم المتحدة لكفالة تحقيق جهود حفظ السلام لأفضل النتائج الممكنة. |