"ويكرر المجلس توصيته" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Junta reitera su recomendación
        
    • la Junta reiteró su recomendación
        
    • la Junta reitera la recomendación
        
    • la Junta reitera sus recomendaciones
        
    • Junta de Auditores reitera su recomendación
        
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración siga tratando de lograr el reembolso de la suma de 11,3 millones de dólares pendiente de pago. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تتابع الإدارة مسألة تسديد المبلغ المستحق البالغ 11.3 مليون دولار.
    la Junta reitera su recomendación de que el OOPS aplique urgentemente, el módulo del activo incluido en el sistema de gestión financiera. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تنفذ الأونروا نموذج الأصول المدرج في نظام الإدارة المالية كمسألة ملحة.
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración evalúe las repercusiones de la instalación del mecanismo de vigilancia de fondos utilizando para ello indicadores preestablecidos. UN 48 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقيس الإدارة أثر إدخال أداة رصد الأموال طور التشغيل مستندة في هذا القياس إلى مؤشرات راسخة.
    la Junta reitera su recomendación de que las Naciones Unidas elaboren instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración acelere el cierre de los fondos fiduciarios que han permanecido inactivos durante largo tiempo. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة منذ أمد طويل.
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración cubra los puestos vacantes con rapidez. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بملء الوظائف الشاغرة في حينه.
    la Junta reitera su recomendación anterior de aliviar la demora en las actividades necesarias para transferir los archivos al Mecanismo. UN 11 - ويكرر المجلس توصيته السابقة المتعلقة بمعالجة ما تراكم من الأنشطة اللازمة لنقل المحفوظات إلى الآلية.
    la Junta reitera su recomendación de que las Naciones Unidas elaboren instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN 208 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمم المتحدة بتطوير أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    la Junta reitera su recomendación al UNFPA de que, en relación con el personal contratado en virtud de acuerdos de servicios especiales: UN 164 - ويكرر المجلس توصيته بأن يكمل الصندوق ما يلي فيما يتعلق بالموظفين المعينين بموجب اتفاقات الخدمة الخاصة:
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración acelere el cierre de los fondos fiduciarios que han permanecido inactivos durante largo tiempo. UN 142 - ويكرر المجلس توصيته بأن تعجل الإدارة بإقفال الصناديق الاستئمانية غير العاملة منذ أمد طويل.
    la Junta reitera su recomendación de que las Naciones Unidas elaboren instrumentos adecuados de procesamiento de datos para la administración del efectivo. UN 270 - ويكرر المجلس توصيته بأن تطور الأمم المتحدة أدوات مناسبة لتجهيز البيانات لإدارة النقدية.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz supervise la presentación de evaluaciones de la actuación de los proveedores al Servicio de Adquisiciones. UN 89 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن ترصد إدارة عمليات حفظ السلام تقديم تقييم أداء البائعين إلى دائرة المشتريات.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración, en colaboración con las misiones pertinentes, acelere la aplicación de planes regionales de coordinación que se ajusten a los objetivos de las misiones. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم الإدارة، بالتعاون مع بعثات حفظ السلام ذات الصلة، بالتعجيل بتنفيذ خطط تنسيق إقليمية متماشية مع أهداف البعثات.
    la Junta reitera su recomendación de que la Secretaría de las Naciones Unidas de manera oficial delegue competencias en materia de adquisiciones en el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الأمانة العامة للأمم المتحدة بتفويض سلطة الشراء رسميا لمعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة.
    la Junta reitera su recomendación de que la Administración recuerde a todos los departamentos, divisiones y oficinas que deben presentar planes de adquisiciones, y supervise su presentación. UN ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تذكِّر الإدارة جميع الإدارات والشُعب والمكاتب بتقديم خطط للمشتريات، وبأن ترصد هذه الخطط.
    la Junta reitera su recomendación de que la Oficina de las Naciones Unidas en Viena y el Instituto Interregional de las Naciones Unidas para Investigaciones sobre la Delincuencia y la Justicia concierten un acuerdo firme y claro relativo a los servicios prestados por la Oficina al Instituto y establezcan mecanismos para el cálculo de los gastos. UN ويكرر المجلس توصيته بأن يقوم مكتب الأمم المتحدة في فيينا ومعهد الأمم المتحدة الأقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة بإبرام اتفاق واضح وسليم بشأن الخدمات التي يقدمها المكتب إلى المعهد وآليات حساب التكاليف.
    la Junta reitera su recomendación de que en el calendario se enuncien con suficiente detalle las etapas de los procesos de toma de decisiones de la Organización y se establezcan plazos realistas para su cumplimiento. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تُوضح في الجدول الزمني بقدر كاف من التفصيل الخطوات التي تنطوي عليها عمليات اتخاذ القرار في المنظمة وأن تُخصص فيه أطر زمنية واقعية لهذه الخطوات.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la secretaría de la CCPPNU incremente el porcentaje de afiliados cubiertos por la transferencia automática de datos. UN 154 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تواصل أمانة الصندوق زيادة نسبة المشتركين المشمولين بعمليات النقل الآلي للبيانات.
    la Junta reitera su recomendación anterior de que la Administración proporcione fondos suficientes a la MINUSTAH para dictar cursos especializados en seguridad de la aviación. UN 351 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن توفر الإدارة الأموال الكافية للبعثة بغرض تنظيم دورات تدريبية متخصصة في مجال سلامة الطيران.
    la Junta reiteró su recomendación de que el OOPS aplicara urgentemente el módulo referente a los activos incluido en el sistema de gestión financiera. UN ويكرر المجلس توصيته بأن تُدخل الأونروا خاصية الأصول التي يتضمنها نظام الإدارة المالية طور التشغيل كمسألة ملحة.
    la Junta reitera la recomendación que hizo en su informe sobre las operaciones de mantenimiento de la paz para el bienio 1994-1995 de que el Comité de Contratos de la Sede no examine cartas de asignación a posteriori. UN ٧٩ - ويكرر المجلس توصيته الواردة في تقريره لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ عن عمليات حفظ السلام بألا تنظر لجنة العقود بالمقر في طلبات التوريد بأثر رجعي.
    la Junta reitera sus recomendaciones anteriores de que las misiones de mantenimiento de la paz compilen una serie de pruebas para corroborar los logros reales tal como están registrados en los informes. UN 411 - ويكرر المجلس توصيته السابقة بأن تقوم بعثات حفظ السلام بتكوين حافظة أدلة لإثبات الإنجازات الفعلية المسجلة في تقارير الأداء.
    La Junta de Auditores reitera su recomendación de que la Caja de Pensiones tome medidas adecuadas para publicar los estados de conciliación de las aportaciones oportunamente y que desarrolle una estrategia proactiva con las organizaciones para la liquidación de las cantidades por recibir. UN 51 - ويكرر المجلس توصيته بأن يتخذ الصندوق الخطوات المناسبة لإصدار البيانات المتعلقة بمطابقة الاشتراكات في مواعيدها، وبأن يمضي في وضع استراتيجيته الإيجابية إزاء المنظمات بالنسبة لتسوية المبالغ المستحقة عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more