"ويمكنكم" - Translation from Arabic to Spanish

    • y pueden
        
    • puede usted
        
    • podrán
        
    • y se
        
    • se puede
        
    • y puedes
        
    • se pueden
        
    • como pueden
        
    • pueden ver
        
    • Podéis
        
    • puede estar
        
    • puede tener
        
    • puede contar
        
    • usted puede
        
    • y aquí pueden
        
    y pueden ver que esto tiene una prescripción suave de aproximadamente menos dos dioptrías. TED ويمكنكم أن تروا أن لذلك وصفة طبية معتدلة لحوالي سالب اثنين ديوبترات.
    y pueden imaginarse, sí eres un escritor, que las cosas pondrían ponerse apretadas cerca a las fechas de entrega. TED ويمكنكم أن تتصوروا كيف سيكون هذا لكاتب وكيف ستصبح الأمور شديدة الإزدحام في أوقات مواعيد التسليم.
    puede usted contar con toda la cooperación de mi delegación en el cumplimiento de las difíciles tareas que le incumben. UN ويمكنكم الاعتماد على تعاون وفد بلادي الكامل في أدائكم للمسؤوليات الثقيلة الواقعة على كاهلكم.
    podrán notar el tono, el timbre y el ritmo del discurso, cosas que no se aprecian en los subtítulos. TED ويمكنكم تمييز اللّهجة والصّوت و وتيرة الخطاب، الأمور التي لا يمكنكم معرفتها عبر التّعاليق السفليّة وحدها.
    y se puede ver, no hace falta desde el distrito financiero hasta Midtown. Open Subtitles ويمكنكم ان تروا انها تذهب من الحي المالي الي وسط المدينة
    y puedes ir allí todas las noches gratis, no se necesita pagar. TED ويمكنكم الذهاب إلى هناك كل ليلة مجانًا، لا تحتاجون لتذكرة.
    No deseamos que eso pase, y pueden ayudarnos a que no pase. Open Subtitles نحن لا نريد هذا ويمكنكم أن تساعدونا ألا نفعل هذا
    ÉI tomará un descanso y pueden venir a formarse después de clase, ¿de acuerdo? Open Subtitles سوف نأخذ استرحة. ويمكنكم الوقوف في الصف مرة أخري بعدالفصلأو شئ أخر.
    Les deseo todo lo mejor y pueden contar con la plena colaboración y solidaridad española. UN أخلص تمنياتي للجميع ويمكنكم أن تثقوا في تعاون وتضامن إسبانيا الكاملين.
    y pueden ir al sitio ahora mismo. Todo es gratis. No intento venderles nada. TED ويمكنكم الذهاب للموقع الآن. وكلها مجانية. لا نحاول بيع شئ
    y pueden ver que la temperatura aumenta hasta unos 55ºC a 60ºC. TED ويمكنكم ملاحظة الارتفاع في درجة الحرارة لحدود 55 أو 60 درجة مئوية.
    y pueden ver que esos robots no están listos aún para dominar al mundo, pero aprenden gradualmente a avanzar y hacen esto de forma autónoma. TED ويمكنكم رؤية أن هؤلاء الآليين ليسوا مستعدين للسيطرة على العالم بعد، إلا أنهم يتعلمون تدريجيا كيف يتحركون للأمام ويقومون بذلك وحدهم
    puede usted contar con nuestra total colaboración. UN ويمكنكم أن تعولوا على تعاوننا الكامل.
    puede usted contar con la cooperación y el apoyo de la delegación sudafricana durante el trascurso de las próximas deliberaciones. UN ويمكنكم أن تعتمدوا على تعاون ودعم وفد جنوب افريقيا خلال مداولاتنا المقبلة.
    Al terminar esa prueba, la alarma se apagará y podrán volver a dormir. Open Subtitles عندما تضغطون الزر عند نهاية الاختبار سيتوقف المنبه ويمكنكم العودة للنوم
    y se nota quien es una súper mamá porque realmente pesan menos que sus propios hijos. TED ويمكنكم عادة معرفة الأمهات السوبر لأنهن في الواقع يزنون أقل من أبنائهن.
    Y realmente se puede ver la diversidad del continente en una imagen como esta. TED ويمكنكم ملاحظة تنوع القارة من خلال صورة كهذه.
    Y... puedes tener todo el video de boda A-Ha-do... Open Subtitles وايضا ويمكنكم تصوير كامل الزفاف في هذه الطريقه 402 00: 13:
    También se pueden utilizar estas categorías abiertas para incluir otros grupos posibles de drogas. UN ويمكنكم أيضاً استخدام هذه الفئات المفتوحة لإدراج مجموعات بديلة من المخدرات.
    Añadiré algunos recursos por la izquierda que se desactivan en el sistema y, como pueden ver, a ellas les gusta mucho. TED سأضيف مورداً ما إلى اليسار، هنا، ليتحد بالنظام ، ويمكنكم أن تروا كيف يعجبهم الأمر جداً.
    pueden ver que en 1999 este era el patrón de resistencia, mayormente debajo del 10 % en todo EE UU. TED ويمكنكم رؤية هذا النموذج من المقاومة في 1999، غالبًا أقل ب 10 في المائة عبر الولايات المتحدة.
    Y Podéis ver en el primer plano de esta foto es todavía una de las últimas zonas que se estaban manteniendo. TED ويمكنكم أن تروا في مقدمة هذه الصورة انه اخر منطقة صامدة
    puede estar seguro de que mi delegación le prestará todo el apoyo necesario durante su mandato. UN ويمكنكم أن تطمئنوا إلى دعم وفدي الكامل لكم خلال فترة ولايتكم.
    México y Nueva Zelandia comparten una firme amistad, y puede tener la seguridad de que mi delegación cooperará plenamente en todas las tareas que se lleven a cabo durante las próximas semanas. UN وترتبط المكسيك ونيوزيلندا بصداقة قوية، ويمكنكم أن تثقوا في تعاون وفدنا الكامل في كل مهامكم في اﻷسابيع القادمة.
    Usted puede contar con el decidido apoyo de mi delegación en sus trabajos. UN ويمكنكم أن تعولوا على تأييد وفدي الثابت لكم أثناء تأديتكم أعمالكم.
    Y aquí pueden ver que el destello de luz tiene exactamente el mismo efecto. TED ويمكنكم هنا أن تروا هذه الومضة من الضوء التي لها نفس التأثير بالضبط .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more