Esas medidas podrían incluir el desarme obligatorio de los combatientes o los elementos armados. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير فرض نـزع سلاح المتحاربين أو العناصر المسلحة. |
Esos mecanismos podrían incluir tanto instrumentos de mercado como de otro tipo. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الآليات أدوات سوقية وأخرى غير سوقية. |
Las sanciones pueden incluir multas, penas de prisión y prohibiciones temporales o permanentes como consecuencia de actuar como director o encargado en una empresa. | UN | ويمكن أن تشمل العقوبات غرامات وأحكاماً بالسجن وحظراً مؤقتاً أو دائماً على تولّي وظيفة مدير أو موظف في شركة ما. |
Los sueldos del personal pueden incluir también un suplemento por trabajar en condiciones difíciles o peligrosas. | UN | ويمكن أن تشمل مرتبات الموظفين أيضاً عنصراً لظروف العمل الشاقة أو الخطرة. |
También podría incluir propuestas para abordar los problemas concretos que afrontan los países en desarrollo en esta materia. | UN | ويمكن أن تشمل أيضاً اقتراحات لمواجهة المشاكل المحددة التي تواجهها البلدان النامية في هذا المجال. |
También puede incluir el establecimiento de relaciones de trabajo con organismos reguladores y otras instituciones gubernamentales encargadas de la organización del mercado. | UN | ويمكن أن تشمل هذه المرحلة أيضاً إقامة علاقات عمل مع الهيئات التنظيمية وغيرها من المؤسسات الحكومية المعنية بتنظيم السوق. |
Esos preparativos podrían incluir los siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل تلك اﻷعمال التحضيرية ما يلي: |
Tales medidas podrían incluir el establecimiento de un mecanismo permanente. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير إنشاء آلية دائمة. |
Los programas podrían incluir la capacitación de líderes juveniles en materia de comunicación y orientación. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح. |
Las alternativas podrían incluir una evaluación de mecanismos de financiación nuevos e innovadores. | UN | ويمكن أن تشمل هذه البدائل تقييما ﻵليات تمويل جديدة ومبتكرة. |
Los programas podrían incluir la capacitación de líderes juveniles en materia de comunicación y orientación. | UN | ويمكن أن تشمل البرامج تدريب قادة الشباب على مهارات الاتصال وتقديم النصح. |
Esas medidas pueden incluir el bloqueo de activos financieros. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير الحجز على الأصول المالية. |
Las situaciones probables de concentración elevada, gran volumen o alto riesgo pueden incluir: | UN | ويمكن أن تشمل حالات التركيز المرتفع أو الحجم المرتفع أو المخاطر المرتفعة المحتملة ما يلي: |
Los ámbitos de apoyo pueden incluir la manipulación, la recepción y la inspección o el apoyo general al despliegue sobre el terreno. | UN | ويمكن أن تشمل مجالات الدعم المناولة والاستلام والتفتيش، والدعم الميداني العام للنشر. |
Ese grupo de tareas podría incluir a otros órganos que representen al personal, las administraciones y los Estados Miembros; | UN | ويمكن أن تشمل عضوية فرقة العمل هذه هيئات أخرى ممثلة للموظفين، واﻹدارات، والدول اﻷعضاء؛ |
6. El mandato del Comité de Ciencia y Tecnología podría incluir disposiciones relacionadas con: | UN | ٦ - ويمكن أن تشمل اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا أحكاما تتصل باﻵتي: |
El asesoramiento especializado puede incluir el lenguaje de señas si el niño lo necesita. | UN | ويمكن أن تشمل المشورة المتخصصة لغة الإشارة إذا كان الطفل بحاجة إليها. |
Esas medidas podrían comprender peticiones de asistencia internacional si los gobiernos se sintieran incapaces de cumplir esta obligación. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير طلب المساعدة الدولية اذا شعرت الحكومات أنها لا تستطيع الوفاء بالتزاماتها. |
Las actividades apoyadas pueden comprender la cocción, la mezcla de la masa con agua y la venta de cerveza. | UN | ويمكن أن تشمل اﻷنشطة المعنية بالطهي وصناعة الجعة وبيع الجعة المحلية. |
6.3 El contratista cumplirá las órdenes de emergencia que dicte el Consejo y las medidas inmediatas de índole temporal que decrete el Secretario General de conformidad con los reglamentos para prevenir, contener, reducir al mínimo o reparar el daño grave o la amenaza de daño grave al medio marino, las cuales podrán incluir órdenes al contratista para que suspenda o modifique actividades en el área de exploración. | UN | 6-3 يمتثل المتعاقد للأوامر التي يصدرها المجلس في حالات الطوارئ ولأي تدابير فورية ذات طابع مؤقت يصدرها الأمين العام وفقا للنظام لاتقاء الضرر الجسيم بالبيئة البحرية أو خطر إلحاق ضرر جسيم بها واحتوائه وتخفيفه إلــى أقصى حـــد وإصلاحه، ويمكن أن تشمل أوامر تصدر إلى المتعاقد ليقوم على الفور بتعليق أو تعديل أية أنشطة في قطاع الاستكشاف. |
Partiendo de unos pocos oasis, los lugares con paz y prosperidad están creciendo y podrían abarcar el mundo algún día. | TED | من عدد قليل من الواحات مناطق السلام تزدهر وتنمو ويمكن أن تشمل في يوم ما الكرة الأرضية. |
Tales medidas pueden consistir en campañas de educación pública, extensión e información para acabar con los estereotipos dañinos que rebajan al hombre y a la mujer y para eliminar el estigma religioso, cultural y social que suele acompañar a la violencia sexual. | UN | ويمكن أن تشمل هذه الخطوات التوعية العامة والقيام بحملات إعلامية واسعة النطاق تهدف إلى القضاء على الأفكار المقولبة الضارة والمهينة بشأن النساء والرجال، وإزالة وصمات العار الدينية والثقافية والاجتماعية التي كثيرا ما تكون مقترنة بالعنف الجنسي. |
Las sanciones podían incluir sanciones penales, multas y sanciones de otra índole. | UN | ويمكن أن تشمل الجزاءات الممكنة فرض جزاءات جنائية وعقوبات وغرامات. |
Estas medidas pueden ser, por ejemplo, los plazos de prescripción anormalmente cortos o el otorgamiento de amnistías generales. | UN | ويمكن أن تشمل هذه التدابير فترة قصيرة بدرجة غير واقعية للتقادم أو منح العفو العام. |
Las actividades podrían ser las siguientes: | UN | ويمكن أن تشمل الأنشطة الملائمة التي يمكن أن تضطلع بها هذه الوحدات ما يلي: |
El mecanismo podrá incluir también a otras entidades que presten asistencia financiera y técnica multilateral, regional y bilateral. | UN | ويمكن أن تشمل الآلية أيضاً كيانات أخرى تقدّم المساعدة المالية والتقنية المتعددة الأطراف والإقليمية والثنائية. |
Dichas recomendaciones y propuestas pueden abarcar: | UN | ويمكن أن تشمل تلك التوصيات والمقترحات العملية ما يلي: |
Estos programas incluirían la información al público sobre la utilización de productos químicos, descargas en el medio ambiente, planes de reacción en casos de emergencia y responsabilidad de las operaciones. | UN | ويمكن أن تشمل هذه البرامج قيام الصناعة بالكشف عن الاستخدامات الكيميائية والانبعاثات البيئية وخطط الاستجابة لحالات الطوارئ وتدابير الرعاية المسؤولة. |