"ويمكن أن يكون ذلك" - Translation from Arabic to Spanish

    • posiblemente
        
    • esto podría ser
        
    • este puede ser
        
    • quizá mediante su
        
    • posible es
        
    • ello podría ser
        
    • esta podría ser
        
    • podría ser una
        
    ii) Verificar el cumplimiento de las medidas nacionales pertinentes, posiblemente mediante un sistema nacional de inspección; UN `2` التحقق من الامتثال للتدابير الوطنية ذات الصلة ويمكن أن يكون ذلك بإقامة نظام تفتيش وطني؛
    En el sector privado hay una cierta resistencia a proporcionar oportunidades de trabajo para las mujeres, posiblemente debido a los beneficios relacionados con la maternidad que corresponden por derecho a la mujer. UN لدى القطاع الخاص بعض العزوف عن إتاحة فرص العمل للنساء، ويمكن أن يكون ذلك بسبب استحقاقات الولادة التي يستحقها النساء.
    Todo esta superinteligencia podría desarrollarse y posiblemente con bastante rapidez. TED كل هذا الذكاء الفائققد يتطور، ويمكن أن يكون ذلك سريعًا.
    esto podría ser parte del proyecto de historia intelectual de las Naciones Unidas (United Nations Intellectual History Project). UN ويمكن أن يكون ذلك جزءاً من مشروع التاريخ الفكري للأمم المتحدة.
    Desde luego, esto podría ser precisamente lo que tenían en mente quienes elaboraron el reglamento, cuando redactaron el artículo 9, que prevé sólo cuatro semanas. UN ويمكن أن يكون ذلك طبعاً وتحديداً ما قصده واضعو النظام الداخلي عندما صاغوا المادة 9 الحالية من النظام الداخلي التي تتوخى مدة رئاسة لمدة أربعة أسابيع فقط.
    este puede ser un precedente si no tenemos cuidado. UN ويمكن أن يكون ذلك سابقة إن لم نأخذ حذرنا.
    14. El Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales y al tercer informe periódico entre la población, quizá mediante su publicación en el sitio web del Gobierno, y su distribución a los periódicos, las bibliotecas públicas y la biblioteca del Parlamento. UN 14- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري الثالث نشراً واسع النطاق على عامة الجمهور، ويمكن أن يكون ذلك بنشر الملاحظات والتقرير على موقع الحكومة على شبكة الويب، مع إتاحة الملاحظات والتقرير للصحف وفي المكتبات العامة ومكتبة البرلمان.
    Un período posible es desde el otoño de 2011 hasta el verano de 2012. UN ويمكن أن يكون ذلك في الفترة ما بين خريف عام 2011 وصيف عام 2012.
    ello podría ser indicio de que, en principio, esas publicaciones no se deberían haber programado como producto distinto. UN ويمكن أن يكون ذلك مؤشرا على أن هذه المنشورات كان ينبغي ألا تبرمج أصلا باعتبارها ناتجا منفصلا.
    esta podría ser nuestra contribución conjunta para velar por que los recursos del espacio se utilicen con fines pacíficos, comprendido el interés común de mantener la paz y la seguridad internacionales. UN ويمكن أن يكون ذلك بمثابة إسهامنا المشترك لضمان أن تستخدم موارد الفضاء الخارجي للأغراض السلمية، بما في ذلك المصلحة المشتركة في الحفاظ على السلام والأمن الدوليين.
    Esta delegación quisiera recalcar que bajo esta modalidad, el derecho a votar y el ejercicio del derecho de veto se decidirían por rotación, posiblemente a intervalos de uno a tres meses. UN ويود وفد بلدي أن يؤكد أنه بمقتضى هذا النهج، سيكون الحق في التصويت وممارسة النقض بالتناوب، ويمكن أن يكون ذلك على فترات تتراوح بين شهر وثلاثة شهور.
    Proponemos que se establezca una base analítica más sólida para introducir cambios en la contratación y perfeccionamiento del personal, posiblemente mediante un estudio independiente, realizado por consultores expertos, del sistema de gestión y desarrollo de los recursos humanos en las Naciones Unidas. UN ونحن نقترح وضع أساس تحليلي أكثر متانة للتغييرات في مجال التوظيف وتنمية قدرات الموظفين، ويمكن أن يكون ذلك من خلال دراسة مستقلة يقوم بها خبراء استشاريون لنظام إدارة وتنمية الموارد البشرية لﻷمم المتحدة.
    Todo ello debe ser encarado posiblemente en etapas y con distintos componentes, muchos de los cuales se podrían incorporar a los programas de atención de la salud. UN ولابد من التصدي لهذه التطورات، ويمكن أن يكون ذلك بصورة متدرجة وفي مراحل متميزة يمكن إدماج الكثير منها في برامج الرعاية الصحية.
    La Comisión pretende también diseñar un proceso para formular sus recomendaciones, en respuesta a las peticiones de asesoramiento, al órgano competente de un país concreto, y posiblemente sobre un tema concreto, relacionado con la consolidación de la paz. UN وتنوي اللجنة أن تصمم إجراءات لصياغة توصياتها، استجابة لطلبات المشورة، للهيئة الطالبة بشأن بلد محدد، ويمكن أن يكون ذلك بشأن موضوع محدد، يتعلق ببناء السلام.
    La Comisión pretende también diseñar un proceso para formular sus recomendaciones, en respuesta a las peticiones de asesoramiento, al órgano competente de un país concreto, y posiblemente sobre un tema concreto, relacionado con la consolidación de la paz. UN وتنوي اللجنة أن تصمم إجراءات لصياغة توصياتها، استجابة لطلبات المشورة، للهيئة الطالبة بشأن بلد محدد، ويمكن أن يكون ذلك بشأن موضوع محدد، يتعلق ببناء السلام.
    Por consiguiente, se sugirió que la posibilidad de obtener crédito privilegiado debía extenderse para que abarcase también ese período, posiblemente como medida provisional tal como se preveía en la recomendación 39 de la Guía Legislativa. UN لذلك اقتُرح تمديد إمكانية الحصول على التمويل على أساس الأفضلية لتشمل تلك الفترة الزمنية، ويمكن أن يكون ذلك كتدبير مؤقت وفقا لما تتوخّاه التوصية 39 من الدليل التشريعي.
    esto podría ser un obstáculo a la hora de considerar la necesidad de obtener recursos y anticipar su evolución, y mantener un mecanismo fiable de planificación de recursos. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملا معوقا، إذا أخذت في الاعتبار ضرورة تامين الموارد وتوقع تطورها، وامتلاك أداة دقيقة لتخطيط الموارد.
    esto podría ser un desincentivo para el programa. UN ويمكن أن يكون ذلك مثبطاً للبرنامج.
    esto podría ser un desincentivo para el programa. UN ويمكن أن يكون ذلك مثبطاً للبرنامج.
    este puede ser un factor decisivo para obtener propuestas alternativas, por ejemplo, si los ofertantes deben efectuar investigaciones geológicas detalladas bajo la superficie como las que tal vez haya llevado a cabo a lo largo de muchos meses el ofertante inicial, deseoso de que las conclusiones geológicas permanezcan secretas. UN ويمكن أن يكون ذلك عاملا حاسما من عوامل الحصول على اقتراحات بديلة، إذا كان يتعين على مقدمي العروض مثلا إجراء تحقيقات جيولوجية مفصلة تحت سطح الأرض ربما كان مقدم الاقتراح الأصلي قد أجراها على امتداد أشهر كثيرة ويريد أن يحافظ على سرية ما توصل إليه من اكتشافات جيولوجية.
    14) El Comité pide al Estado Parte que dé amplia difusión a las presentes observaciones finales y al tercer informe periódico entre la población, quizá mediante su publicación en el sitio web del Gobierno, y su distribución a los periódicos, las bibliotecas públicas y la biblioteca del Parlamento. UN 14) وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف نشر هذه الملاحظات الختامية وتقريرها الدوري الثالث نشراً واسع النطاق على عامة الجمهور، ويمكن أن يكون ذلك بنشر الملاحظات والتقرير على موقع الحكومة على شبكة الويب، مع إتاحة الملاحظات والتقرير للصحف وفي المكتبات العامة ومكتبة البرلمان.
    Esta también podría ser una función importante de cualquier órgano permanente de asesoramiento de expertos. UN ويمكن أن يكون ذلك أيضاً إحدى المهام الرئيسية لأي هيئة خبراء مشورة دائمة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more