"ويمنحون" - Translation from Arabic to Spanish

    • gozarán
        
    • se les concederán
        
    • y se les otorgaría
        
    • se les garantizará
        
    En especial, gozarán de: UN ويمنحون بصفة خاصة الامتيازات والحصانات التالية:
    En especial, gozarán de: UN ويمنحون بصفة خاصة الامتيازات والحصانات التالية:
    En especial, gozarán de: UN ويمنحون بصفة خاصة الامتيازات والحصانات التالية:
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    En virtud de ese nuevo instrumento jurídico, se los reconocería como " refugiados del hambre " y se les otorgaría, como mínimo, el derecho a la no devolución con protección temporal, de modo que no se los envíe otra vez a un país donde el hambre y las hambrunas amenazan sus vidas. UN وسوف يُعترف بهم بموجب هذا الصك القانوني الجديد " كلاجئين من الجوع " ويمنحون - على أقل تقدير - الحق في عدم الإبعاد مع الحماية المؤقتة، بحيث لا يُعادون إلى البلد الذي تتعرض فيه حياتهم للتهديد بسبب الجوع والمجاعة.
    gozarán de: UN ويمنحون ما يلي:
    gozarán de: UN ويمنحون ما يلي:
    gozarán de: UN ويمنحون ما يلي:
    “a los peritos ... en el desempeño de misiones de las Naciones Unidas se les otorgarán los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio independiente de sus funciones, durante el período de sus misiones, ... en especial, gozarán de: UN " يُمنح الخبراء... الذين يقومون بمهام لﻷمم المتحدة الامتيازات والحصانات اللازمة لهم لممارسة وظائفهم بحرية تامة مدة قيامهم بمهامهم... ويمنحون بصفة خاصة الامتيازات والحصانات التالية:
    A los peritos (aparte de los funcionarios comprendidos en el artículo V) en el desempeño de misiones de las Naciones Unidas, se les otorgarán los privilegios e inmunidades que sean necesarios para el ejercicio independiente de sus funciones, durante el período de sus misiones, inclusive el tiempo necesario para realizar los viajes relacionados con las mismas, en especial, gozarán de: UN " البند ٢٢: يمنح الخبراء )من غير الموظفين الذين تتناولهم المادة الخامسة( الذين يقومون بمهام لﻷمم المتحدة، الامتيازات والحصانات اللازمة لهم لممارسة وظائفهم بحرية تامة مدة قيامهم بمهامهم، بما في ذلك الوقت الذي يقضونه في أسفارهم المتعلقة بتلك المهام. ويمنحون بصفة خاصة الامتيازات والحصانات التالية:
    Los abogados y las personas que los asistan de conformidad con la regla 22 de las Reglas de Procedimiento y Prueba gozarán, en el Estado parte en que se encuentren o por el que transiten en viaje relacionado con su encargo, de los privilegios, las inmunidades y las facilidades que sean necesarios para el ejercicio del mismo, previa presentación del certificado a que se hace referencia en el párrafo 2 del presente artículo. gozarán de (...). UN يعامل المحامون الذين يحضرون أمام المحكمة والأشخاص الذين يساعدون هؤلاء المحامين طبقا للقاعدة 22 من القواعد الإجرائية وقواعد الإثبات في أي دولة طرف يوجدون فيها من أجل مباشرة أعمال المحكمة، أو في أية دولة طرف يمرون بها في أثناء مباشرتهم لهذه الأعمال، المعاملة اللازمة لأداء المحكمة لوظائفها على النحو السليم، ويمنحون لدى إبراز الشهادة المشار إليها في الفقرة 2 من هذه المادة (...)
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى قد تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    Asimismo se les concederán las facilidades que sean necesarias para el ejercicio independiente de sus funciones en la Corte. UN ويمنحون أيضا أية تسهيلات أخرى تكون ضرورية لممارسة وظائفهم المتعلقة بالمحكمة ممارسة مستقلة.
    En virtud de este nuevo instrumento, estarían reconocidos como " refugiados del hambre " y se les otorgaría, como mínimo, el derecho a la no devolución con protección temporal, a fin de que no se los devuelva a un país donde el hambre y las hambrunas amenazan su vida. UN وبمقتضى هذا الصك القانوني الجديد سيُعترف بهم " كلاجئين من الجوع " ويمنحون - على أقل تقدير - الحق في عدم الإعادة القسرية مع حمايتهم بصورة مؤقتة، بحيث لا تتم إعادتهم إلى بلد حياتهم مهددة فيه بسبب الجوع والمجاعة.
    Se les garantizará: UN ويمنحون ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more