"وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي" - Translation from Arabic to Spanish

    • la comunidad internacional debe seguir
        
    • la comunidad internacional debería seguir
        
    • la comunidad internacional debe continuar
        
    • la comunidad internacional ha de seguir
        
    • la comunidad internacional debería continuar
        
    El Brasil considera que la comunidad internacional debe seguir trabajando en ambas tendencias, que no son contradictorias, sino complementarias. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي العمل على المسارين معا، ما دام النهجان لا يتعارضان بالضرورة بل قد يتكاملان فعلا.
    la comunidad internacional debe seguir esforzándose por prevenir a ese respecto las medidas unilaterales. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي جهوده لمنع الإجراءات التي تُتّخذ من جانب واحد في هذا الصدد.
    la comunidad internacional debería seguir compartiendo sus experiencias y sus conocimientos especializados con los países africanos. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تشاطر تجربته وخبراته مع البلدان الأفريقية.
    la comunidad internacional debería seguir reduciendo de manera significativa la deuda de los países menos adelantados. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقليص ديون أقل البلدان نموا بدرجة ملموسة.
    la comunidad internacional debe continuar prestando asistencia a las partes en Mozambique para conseguir este objetivo. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة اﻷطراف في موزامبيق لتحقيق هذا الهدف.
    la comunidad internacional ha de seguir proporcionando el apoyo técnico y la cooperación que se necesitan para alcanzar esa meta. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم ما يلزم من دعم تقني وإبداء ما يلزم من تعاون لتحقيق هذا الهدف.
    la comunidad internacional debería continuar formulando, evaluando y difundiendo prácticas óptimas. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تحديد أفضل الممارسات، وتقييمها ونشرها.
    72. la comunidad internacional debe seguir respaldando los esfuerzos que despliegan los gobiernos y los pueblos de Centroamérica. UN ٧٢ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الحكومات والشعوب في أمريكا الوسطى.
    la comunidad internacional debe seguir también instando a Myanmar a que tome medidas positivas para la reconciliación nacional y la democratización, con la participación plena y significativa de todas las partes interesadas. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي أيضا حث ميانمار على اتخاذ خطوات إيجابية في سبيل تحقيق المصالحة وإرساء الديمقراطية على الصعيد الوطني، بمشاركة جميع الأطراف المعنية مشاركة كاملة وهامة.
    la comunidad internacional debe seguir pidiendo cuentas con firmeza a los Estados que, manipulando los derechos dimanantes del Tratado, impulsan programas clandestinos de construcción de armas nucleares. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساءلته القوية لمن تكون لديهم برامج سرية للأسلحة النووية تقوم على التلاعب بالحقوق التي تنص عليها المعاهدة.
    El orador considera que la comunidad internacional debe seguir ayudando a los países en desarrollo a fortalecer y perfeccionar las capacidades nacionales en materia de ciencia y tecnología, especialmente en la esfera de las tecnologías ecológicamente racionales cuya transferencia en condiciones de favor y preferenciales debe promoverse a fin de facilitar la aplicación del Programa 21. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي مساعدة البلدان النامية على تعزيز وتنمية قدراتها الوطنية في مجال العلم والتكنولوجيا، وبخاصة في نقل التكنولوجيا السليمة من الناحية البيئية، الذي يجب تشجيعه على أساس شروط تساهلية وتفضيلية من أجل تسهيل تنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    70. la comunidad internacional debe seguir apoyando reformas políticas, legislativas, reglamentarias e institucionales a nivel nacional y regional, estableciendo autoridades autónomas de transporte responsables, reforzando a las asociaciones del sector privado y promoviendo modalidades para impulsar un diálogo eficaz entre los sectores público y privado. UN 70- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم إصلاحات السياسات العامة والاصلاحات التشريعية والتنظيمية والمؤسسية على الصعيدين الوطني والاقليمي، بإنشاء هيئات إشراف على النقل تكون مستقلة ومسؤولة، وتعزيز رابطات القطاع الخاص وتشجيع سبل رعاية حوار فعال بين القطاعين العام والخاص.
    la comunidad internacional debe seguir promoviendo los programas de educación bilingüe e intercultural para los pueblos indígenas y no indígenas, escuelas para niñas y programas de alfabetización para mujeres, así como compartir las prácticas óptimas en este ámbito. UN 26 - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تعزيز البرامج التعليمية الثنائية اللغة والمتعددة الثقافات للشعوب الأصلية وغير الأصلية والمدارس المخصصة للفتيات وبرامج محو أمية النساء، وأن يتبادل الممارسات الجيدة المتبعة في هذا المجال.
    la comunidad internacional debería seguir presionando a los Estados que no han cumplido esta obligación básica del sistema de salvaguardias para que lo hagan cuanto antes. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي الضغط على الدول التي لم تف بهذا الالتزام الأساسي جدا، أي الالتزام بالضمانات، في أقرب وقت ممكن.
    la comunidad internacional debería seguir apoyando al pueblo somalí. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعمه للشعب الصومالي.
    la comunidad internacional debería seguir apoyando a estos países en sus esfuerzos por acelerar la transición a una economía de mercado y lograr el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    la comunidad internacional debería seguir apoyando a estos países en sus esfuerzos por acelerar la transición a una economía de mercado y lograr el desarrollo sostenible. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي دعم هذه البلدان فيما تبذله من جهود للتعجيل بالانتقال إلى اقتصاد سوقي وتحقيق التنمية المستدامة.
    la comunidad internacional debe continuar prestando todo su apoyo al establecimiento de un proceso de transición política pacífica en Cuba que acompañe las transformaciones económicas en curso. UN ٥٩ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم كل الدعم للشروع في عملية الانتقال السياسي بالوسائل السلمية في كوبا بحيث تكون هذه العملية مترافقة مع التحولات الاقتصادية الجارية.
    la comunidad internacional debe continuar prestando todo su apoyo al establecimiento de un proceso de transición política pacífica en Cuba que acompañe las transformaciones económicas en curso. UN ٤٥ - وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم كل الدعم ﻹقامة عملية الانتقال السياسي بالوسائل السلمية في كوبا، بحيث تكون هذه العملية مترافقة مع التحولات الاقتصادية الجارية.
    77. la comunidad internacional debe continuar prestando todo su apoyo al establecimiento de un proceso de transición política pacífica en Cuba que acompañe las transformaciones económicas en curso. UN ٧٧- وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي تقديم كل الدعم لاقامة عملية الانتقال السياسي بالوسائل السلمية في كوبا بحيث تكون هذه العملية مترافقة مع التحولات الاقتصادية الجارية.
    A ese respecto, la comunidad internacional ha de seguir fomentando la capacidad del Gobierno para cumplir con sus obligaciones de presentación de informes en relación con los tratados de derechos humanos, lo que facilitará la tarea de vigilancia del cumplimento de esos tratados. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي في هذا الصدد بناء قدرة الحكومة على الوفاء بالتزاماتها في مجال تقديم التقارير بموجب معاهدات حقوق الإنسان، مما سيقدم توجيهاً قيّماً فيما يتعلق برصد تنفيذها مستقبلاً؛
    la comunidad internacional debería continuar condenado las atrocidades y los crímenes de guerra cometidos en el campamento de refugiados de Yenin, así como el hecho de que Israel haya impedido que se llevara a cabo una investigación completa, y condenar asimismo las demás atrocidades cometidas por Israel en otras ciudades palestinas. UN وينبغي أن يواصل المجتمع الدولي إدانة الأعمال الوحشية وجرائم الحرب التي ارتكبت في مخيم جنين للاجئين، وكذلك حيلولة إسرائيل دون إجراء تحقيق تام، إضافة إلى إدانة سائر الأعمال الإسرائيلية الوحشية المرتكبة في المدن الفلسطينية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more