Para promover y proteger los valores de la democracia y de los derechos humanos, la comunidad internacional debe seguir preservando el principio de asilo y los procedimientos para otorgarlo. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل حماية مبدأ اللجوء واﻹجراءات المتعلقة بمنحه لكي يعزز ويحمي قيم الديمقراطية وحقوق اﻹنسان. |
la comunidad internacional debe seguir brindando un firme apoyo al Tribunal, incluido apoyo financiero, para que pueda cumplir sus tareas inacabadas. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم دعمه القوي للمحكمة، بما في ذلك الدعم المالي، لتمكينها من إنجاز مهامها الباقية. |
la comunidad internacional debe seguir estudiando las ventajas que entraña ese derecho y la manera en que puede contribuir al mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث في مزايا ذلك الحق، واﻹسهام الذي يمكن أن يقدمه لصون السلم واﻷمن الدوليين. |
la comunidad internacional debería seguir alentando la aplicación de normas laborales básicas y otras normas relativas a las condiciones de trabajo. | UN | ٤١ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التشجيع على احترام معايير العمل اﻷساسية وسائر المعايير المتعلقة بظروف العمل. |
la comunidad internacional debería seguir prestando asistencia a los nuevos países independientes. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة إلى البلدان المستقلة حديثا. |
la comunidad internacional debe continuar apoyando esos esfuerzos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تأييده لتلك الجهود. |
la comunidad internacional debe seguir presionando al Gobierno con ese fin. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل الضغط على الحكومة في هذا المنحى. |
la comunidad internacional debe seguir trabajando en estrecha cooperación con el Afganistán para garantizar que estos éxitos tengan una repercusión duradera. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل التعاون بشكل وثيق مع أفغانستان لضمان أن تترك هذه النجاحات أثرا دائما. |
la comunidad internacional debe seguir reflexionando sobre cómo actuar en una forma más coherente, coordinada y complementaria y con un vigor renovado. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل النظر في كيفية العمل على نحو أكثر اتساقا وتنسيقا وتكاملا بحماس متجدد. |
la comunidad internacional debe seguir prestando asistencia a Camboya en sus esfuerzos para establecer el estado de derecho y reconstruir las instituciones públicas. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل مساعدة كمبوديا في جهودها الرامية إلى ترسيخ سيادة القانون وإعادة بناء مؤسسات الدولة. |
la comunidad internacional debe seguir alentando a Myanmar a lograr nuevos avances. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيعها على اتخاذ المزيد من الخطوات إلى الأمام. |
la comunidad internacional debe seguir trabajando para que se alcancen progresos en ese país prestando su apoyo al pueblo y al Gobierno de Sudáfrica en sus esfuerzos para reconstruir las instituciones y para consolidar las bases de la reconciliación y la convivencia logradas. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل العمل لتحقيق التقدم المحرز في ذلك البلد وذلك بدعم شعبه وحكومته في الجهود المبذولة ﻹعادة بناء منجزاتهم وتعزيزها. |
la comunidad internacional debe seguir buscando nuevas ideas y maneras para prevenir las violaciones más odiosas de los derechos humanos y fortalecer la función de los órganos de las Naciones Unidas en ese ámbito. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل البحث عن أفكار وسبل جديدة لمنع وقوع أفظع انتهاكات حقوق الإنسان ولتعزيز دور هيئات الأمم المتحدة في ذلك المجال. |
la comunidad internacional debería seguir asistiendo a los países de bajos ingresos para que enfrenten los aspectos macroeconómicos de la promoción del desarrollo, incluidos el mantenimiento de la estabilidad macroeconómica y la sostenibilidad de la deuda. | UN | 70 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم المساعدة للبلدان المنخفضة الدخل في معالجة الجوانب الاقتصادية الكلية للتحدي الإنمائي، بما في ذلك الحفاظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي والقدرة على تحمل الدين. |
la comunidad internacional debería seguir reforzando la coordinación de las políticas macroeconómicas, ampliando el intercambio de información financiera y fortaleciendo la cooperación en materia de supervisión financiera para contener la propagación de la crisis financiera. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وزيادة تبادل المعلومات المالية، وتوثيق التعاون في مجال الرقابة المالية للحد من اتساع نطاق الأزمة المالية. |
la comunidad internacional debería seguir reforzando la coordinación de las políticas macroeconómicas, ampliando el intercambio de información financiera y fortaleciendo la cooperación en materia de supervisión financiera para contener la propagación de la crisis financiera. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز تنسيق سياسات الاقتصاد الكلي، وزيادة تبادل المعلومات المالية، وتوثيق التعاون في مجال الرقابة المالية للحد من اتساع نطاق الأزمة المالية. |
la comunidad internacional debe continuar sus esfuerzos para que el espacio ultraterrestre se utilice únicamente para fines pacíficos. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل بذل جهوده لكفالة استخدام الفضاء الخارجي لﻷغراض السلمية فحسب. |
la comunidad internacional debe continuar fortaleciendo la unidad y la función central de las Naciones Unidas con respecto a las cuestiones relacionadas con los derechos humanos de la mujer. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تعزيز وحدة الأمم المتحدة ووظيفتها المركزية فيما يتعلق بالمرأة. |
la comunidad internacional debe continuar apoyando el proceso de negociación en curso. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل دعمه لعملية التفاوض الحالية. |
la comunidad internacional debía seguir apoyando estos esfuerzos, que son necesarios para el desarrollo sostenido y sostenible. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم الدعم إلى هذه الجهود الضرورية من أجل النمو والتنمية الثابتين والمستدامين. |
la comunidad internacional deberá seguir prestando asistencia a los países con economías en transición en sus esfuerzos por hacer universal la prestación de los servicios sociales. | UN | وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تقديم مساعدته للبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في جهودها الرامية إلى توفير الخدمات الاجتماعية للجميع. |
la comunidad internacional ha de seguir alentando y apoyando activamente el proceso de diálogo. | UN | 41 - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تشجيع عملية الحوار ودعمها بنشاط. |
la comunidad internacional debería continuar aplicando y haciendo operacional la Decisión ministerial de Marrakech sobre medidas relativas a los posibles efectos del programa de reforma en los países menos adelantados y en los países en desarrollo importadores netos de productos alimenticios. | UN | ٨ - وينبغي للمجتمع الدولي أن يواصل تنفيذ قرار مراكش الوزاري الخاص بالتدابير المتعلقة باﻵثار السلبية المحتملة لبرنامج الاصلاح على أقل البلدان نموا والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية. |