"وينطبق القانون" - Translation from Arabic to Spanish

    • la ley se aplica
        
    • esta ley se aplica
        
    • la ley es aplicable
        
    • la Orden se aplica
        
    • esa ley se aplica
        
    la ley se aplica a buques de 1.600 toneladas métricas o más. UN وينطبق القانون على السفن التي تبلغ حمولتها ٦٠٠ ١ طن متري أو أكثر.
    la ley se aplica a todas la parejas casadas a partir de 1973, y dispone la copropiedad de sus bienes a menos que los cónyuges hubieran pactado otra cosa. UN وينطبق القانون على جميع الذين تزوجوا بعد عام ١٩٧٣، ويعين ممتلكات الجماعة الخاصة بهم ما لم يتعاقد الزوجان على خلاف ذلك.
    la ley se aplica sin discriminación a todos los niños de Nueva Brunswick. UN وينطبق القانون على جميع اﻷطفال في نيو برونزويك بدون تمييز.
    esta ley se aplica por igual a hombres y mujeres. UN وينطبق القانون بالتساوي على الرجل والمرأة.
    En general, la ley es aplicable a infracciones relativamente menores de las leyes de tránsito, como las infracciones de las reglas de estacionamiento. UN وينطبق القانون عموما على المخالفات البسيطة لقوانين المرور كمخالفات وقوف المركبات.
    la Orden se aplica a toda persona residente en el Reino Unido, a toda persona que resida en cualquier otro lugar y tenga la nacionalidad británica, así como a cualquier entidad constituida o establecida con arreglo al derecho del Reino Unido. UN وينطبق القانون على كل شخص يوجد في المملكة المتحدة وعلى أي شخص بريطاني الجنسية أينما كان وعلى أية كيانات مؤسسة أو مكونة بموجب قانون المملكة المتحدة.
    la ley se aplica igualmente al hombre que a la mujer. UN وينطبق القانون بالمساواة على الرجال والنساء.
    la ley se aplica a todas las personas sin excepción y los juicios son públicos. UN وينطبق القانون على جميع الناس دون استثناء. وتُجرى المحاكمات في العلن.
    la ley se aplica a todos los ámbitos de la sociedad excepto a la vida familiar y las relaciones personales. UN وينطبق القانون على جميع مجالات المجتمع باستثناء الحياة الأُسرية والعلاقات ذات الطبيعة الشخصية.
    la ley se aplica a todos los alumnos sin excepción alguna. UN وينطبق القانون على جميع التلاميذ، بدون استثناء.
    la ley se aplica a todas las esferas de la vida social. Así, garantiza la igualdad del hombre y la mujer en el disfrute de los derechos mencionados en el artículo 3 del Pacto Internacional. UN وينطبق القانون على جميع مجالات الحياة الاجتماعية وبذلك يضمن قانون المساواة للنساء والرجال نفس الحق في التمتع بالحقوق المذكورة في المادة ٣ من العهد الدولي المعني.
    la ley se aplica a todos los trabajadores con respecto a todas las actividades relacionadas con el empleo, excluidas las actividades ocupacionales, que figuren en una lista en la que se especifiquen los motivos de su exclusión, en las que el sexo constituye un factor determinante. UN وينطبق القانون على جميع العاملين فيما يتعلق بجميع الأنشطة المتصلة بالعمالة، باستثناء الأنشطة المهنية المقررة في نظام وتحدد أسباب الاستثناء حيث يشكل الجنس عاملا محددا.
    la ley se aplica a los trabajos que entrañan, de manera permanente y esencial, interacción con menores sin la presencia del tutor del niño, como por ejemplo cuidado de niños, educación y otras labores semejantes. UN وينطبق القانون على العمل الذي يشمل، دوماً أو أساساً، التفاعل مع القصر دون حضور وصي الطفل، مثل رعاية الطفولة والتعليم وغيرها من أنواع العمل المماثلة.
    la ley se aplica a la enseñanza superior impartida en las universidades e institutos universitarios administrados por el Estado, los municipios o los consejos de condado, así como a las instituciones de enseñanza privada acreditadas para otorgar determinados títulos. UN وينطبق القانون على التعليم العالي المقدم في الجامعات ومعاهد التعليم العالي التي تديرها الحكومة أو مجلس بلدي أو إقليمي وعلى مؤسسات التعليم الخاصة المخولة منح شهادات معينة.
    la ley se aplica a los asuntos penales, con inclusión de procedimientos de restricción, decomiso y confiscación, y prevé un amplio espectro de formas de asistencia. UN وينطبق القانون على المسائل الجنائية، بما في ذلك الحجز على العائدات ومصادرتها ونزع ملكيتها، وينصُّ على مجموعة واسعة من أشكال المساعدة.
    38. la ley se aplica también a toda persona acusada de cometer cualquiera de los delitos mencionados si el Comandante en Jefe así lo decide, con la aprobación de la Procuraduría General, lo cual permitiría incriminar a oficiales retirados o a civiles. UN ٣٨ - وينطبق القانون أيضا على أي شخص يتهم بارتكاب أي جريمة من الجرائم المذكورة، إذا ما قرر القائد العام ذلك، بموافقة النائب العام.
    esta ley se aplica a todos los empleados y trabajadores que sufran lesiones o que inhabiliten o pierdan sus vidas a consecuencia de accidentes causados por cualquier acto o desempeño inherente a su labor, siempre que tales accidentes ocurran dentro del curso de tal trabajo o empleo. UN وينطبق القانون على كل المستخدمين والعمال الذين يتعرضون لاصابة أو إعاقة أو يفقدون حياتهم نتيجة حوادث ترتبت على أداء أي تصرفات ترتبط بعملهم، بشرط أن تقع هذه الحوادث أثناء العمل نفسه.
    Junto con el artículo 13 de la Constitución, esta ley se aplica a todas las religiones. Sanciona, de hecho, el proselitismo por medios fraudulentos o promesas de prestaciones materiales. UN وينطبق القانون المعني، مقترنا بالمادة ٣١ من الدستور، على كافة اﻷديان ويعاقب في الواقع على اﻷنشطة التبشيرية التي تلجأ إلى وسائل الاحتيال أو الوعود بإعانات مادية.
    la ley es aplicable a todos los sospechosos, víctimas y testigos y a los delitos que en ella se enumeran, que son los delitos de violencia, las agresiones sexuales y la prostitución. UN وينطبق القانون على كل مشتَبه معوّق وضحية وشاهد، وعلى جرائم محدّدة معدودة في القانون وهي جرائم العنف، والاعتداءات الجنسية والبغاء.
    la ley es aplicable a todos los asalariados y la asignación debe concederse en su totalidad con independencia de que el empleo sea a jornada completa o parcial [con anterioridad determinados cantones reducían las asignaciones para los trabajadores a jornada parcial]. UN وينطبق القانون على جميع كسبة الأجور وينبغي أن تمنح البدلات بالكامل بصرف النظر عما إذا كان العمل طول الوقت أو لجزء من الوقت (في السابق كانت مقاطعات معينة تخفض بدلات العمال الذين يعملون جزءاً من الوقت).
    la Orden se aplica a toda persona residente en el Reino Unido, a toda persona que resida en cualquier otro lugar y tenga la nacionalidad británica, así como a cualquier entidad constituida o establecida con arreglo al derecho del Reino Unido. UN وينطبق القانون على كل شخص يوجد في المملكة المتحدة وعلى أي شخص بريطاني الجنسية أينما كان وعلى أية كيانات مؤسسة أو مكونة بموجب قانون المملكة المتحدة.
    esa ley se aplica a la administración pública, las universidades, las empresas de la Corona y las instalaciones de atención de la salud. UN وينطبق القانون على الخدمة العامة في حكومة مانيتوبا، والجامعات وشركات الدولة ومرافق الرعاية الصحية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more