"وينطبق ذلك بصفة خاصة" - Translation from Arabic to Spanish

    • esto se aplica en particular
        
    • esto es particularmente cierto
        
    • esto se aplica especialmente
        
    • esto es especialmente cierto
        
    • ello es particularmente
        
    • esto vale especialmente
        
    • esto se aplica sobre todo
        
    • es el caso en particular de
        
    • ello se refiere en particular
        
    • ese es particularmente el caso
        
    esto se aplica en particular a los crímenes en masa con carácter de genocidio motivados por odio étnico. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في حالة جرائم الإبادة الجماعية التي تكمن دوافعها في الكراهية العرقية.
    esto se aplica en particular a la región de Primorsk, donde las últimas semanas se señaló un aumento repentino de los incidentes. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على منطقة بريمورسك، حيث أبلغ عن ارتفاع مفاجئ في عدد الحوادث خلال اﻷسابيع اﻷخيرة.
    esto es particularmente cierto en cuanto se refiere a las químicas y biológicas, que ya están prohibidas. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، المحظورة الآن.
    esto es particularmente cierto en relación con las bases de datos. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على قواعد البيانات.
    esto se aplica especialmente a los casos de graves violaciones del derecho internacional humanitario y los crímenes de lesa humanidad. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في حالات الانتهاكات الخطيرة للقانون الدولي اﻹنساني والجرائم المرتكبة ضد اﻹنسانية.
    esto es especialmente cierto en la región de África, donde se está realizando un esfuerzo general por coordinar las actividades educativas académicas y no académicas y ajustarlas a las necesidades y aspiraciones de la población. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنطقة اﻷفريقية التي تُبذل فيها جهود شاملة لربط أنشطة التعليم الرسمي وغير الرسمي وتحويرها بشكل يتناسب مع احتياجات المجتمع المحلي وطموحاته.
    ello es particularmente cierto en la zona de Semipalatinsk. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على منطقة سيميبالاتينسك.
    esto vale especialmente para las mujeres, que tienden a estar en situación desventajosa en la sociedad, por ejemplo por falta de acceso al crédito y a los recursos productivos y también a causa de normas sociales restrictivas. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على النساء لكونهن عادة ضمن فئات المجتمع المحرومة، مثلا بسبب عدم حصولهن على الائتمانات والموارد الانتاجية، وكذلك بسبب الأعراف الاجتماعية التي تفرض عليهن القيود.
    esto se aplica sobre todo a los países en desarrollo y, de forma más general, a los acuerdos entre países con niveles de desarrollo distintos. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان النامية، وبوجه أعم على الاتفاقات بين البلدان التي تكون عند مستويات مختلفة من التنمية.
    Tal es el caso, en particular, de las frutas y hortalizas, la carne y el pescado, así como algunos productos elaborados y productos especializados. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الفواكه والخضار واللحوم والأسماك وكذلك على بعض المنتجات المجهزة والمتخصصة.
    ello se refiere en particular a los casos relacionados con los desechos de propiedad de los apartamentos adquiridos por ex miembros del Ejército Nacional Yugoslavo, y al incumplimiento por las autoridades locales de las decisiones judiciales relativas a los derechos de propiedad. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على القضايا المتصلة بالممتلكات والتي تتضمن شققا اشتراها أعضاء سابقون في الجيش الوطني اليوغوسلافي، وعدم تنفيذ السلطات المحلية لﻷحكام القضائية المتعلقة بالحق في الملكية.
    ese es particularmente el caso de las organizaciones que cuentan con un número relativamente escaso de funcionarios subalternos del cuadro orgánico. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنظمات التي لا تضم سوى عدد قليل نسبياً من الموظفين الفنيين المبتدئين.
    esto se aplica en particular a las muchachas que temen no poder encontrar jamás a un marido. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الفتيات اللاتي يخشين ألا يستطعن الزواج.
    esto se aplica en particular a las muchachas que temen no poder encontrar jamás a un marido. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الفتيات اللاتي يخشين ألا يستطعن الزواج.
    Esto se aplica, en particular, a las instalaciones y el equipo de aeropuertos, los edificios, los puentes y el equipo de remoción de minas. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة بالمطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    Esto se aplica, en particular, a las instalaciones y al equipo de aeropuertos, los edificios, los puentes y el equipo de remoción de minas. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على المنشآت والمعدات الموجودة في المطارات وعلى المباني والجسور ومعدات إزالة الألغام.
    esto es particularmente cierto en países en que los recursos financieros y humanos son escasos. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في البلدان ذات الموارد المالية والبشرية المحدودة.
    esto es particularmente cierto en el caso de las empresas que operan en un entorno que dispone de una débil infraestructura reglamentaria en una industria que entraña un riesgo inherente. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على الشركات التي تعمل في بيئة هياكلها الأساسية التنظيمية ضعيفة وفي قطاعات خطرة بطبيعتها.
    esto es particularmente cierto en el caso de los que fueron obligados a cometer crímenes muy violentos o fueron objeto de violencia sexual. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على من أُجبروا على ارتكاب جرائم عنيفة جدا ومن تعرضوا للعنف الجنسي.
    esto se aplica especialmente a los países sin litoral. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على البلدان غير الساحلية.
    esto es especialmente cierto en el caso de la población romaní, cuyo número oscila entre 9.000 y 18.000 en Bosnia y Herzegovina. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة في حالة الروما الذين يتراوح عددهم بين 000 9 و000 18 شخص في البوسنة والهرسك .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more