esto se aplica a los malos entendidos personales, a las rivalidades políticas partidarias y a las controversias internacionales. | UN | وينطبق هذا على الخلافات الناجمة عن سوء التفاهم الشخصي والصراعات السياسية الحزبية والمنازعات الدولية. |
esto se aplica a hombres y mujeres por igual. | UN | وينطبق هذا على الرجال والنساء على حد سواء. |
esto se aplica a las mercaderías adquiridas tanto por el Gobierno del Iraq como por el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينطبق هذا على البضائع المشتراة بواسطة حكومة العراق وكذلك من خلال منظومة اﻷمم المتحدة. |
así sucede en la partida de comunicaciones, como se señala en el anexo II del informe del Secretario General. | UN | وينطبق هذا على بند الاتصالات، كما يتبين من المرفق الثاني من تقرير اﻷمين العام. |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los más mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
Esto es aplicable a las confesiones hechas en cualquier etapa del proceso de investigación, antes, durante o después de cualquier período de custodia policial. | UN | وينطبق هذا على الاعترافات المدلى بها في أي مرحلة من عملية التحقيق، قبل فترة الاحتجاز أو أثناءها أو بعدها. |
eso se aplica a todas las grandes democracias. | UN | وينطبق هذا على جميع الديمقراطيات العظيمة. |
esto se aplica tanto a las actividades en la esfera económica como también a la labor en pro de la paz y la estabilidad en nuestro continente. | UN | وينطبق هذا على اﻷنشطة التي تحققت في الميدان الاقتصادي باﻹضافة إلى العمل من أجل تحقيق السلم والاستقرار في قارتنا. |
esto se aplica a todas las decisiones adoptadas de conformidad con la Ley. | UN | وينطبق هذا على جميع القرارات المتخذة عملا بالقانون المذكور. |
esto se aplica a todos los ciudadanos de Malawi y a los extranjeros que tengan la debida documentación. | UN | وينطبق هذا على جميع مواطني ملاوي وكذلك الأجانب الحاملين لوثائق إقامة سليمة. |
esto se aplica a las personas que tienen derecho a participar en cursos de idiomas de forma gratuita. | UN | وينطبق هذا على الأشخاص الذين يحق لهم المشاركة في دورات اللغات بالمجان. |
esto se aplica a las crisis que existen en zonas de la ex Yugoslavia así como también a las que tienen lugar en Rwanda, Somalia, el Cáucaso, el Oriente Medio, el Asia Meridional, África o América. | UN | وينطبق هذا على اﻷزمات في مناطق يوغوسلافيا السابقة، كما ينطبق على رواندا أو الصومال أو القوقاز أو الشرق اﻷوسط أو جنوب آسيا أو افريقيا أو أمريكا. |
esto se aplica a la cooperación regional en la región de Asia y el Pacífico y a la cooperación a nivel nacional con el PNUD y otros organismos. | UN | وينطبق هذا على التعاون اﻹقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ، وكذلك على التعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والوكالات اﻷخرى على الصعيد القطري. |
esto se aplica a aproximadamente 1.440 nacionales turcos que trabajan en la refinería, además de un buen número de nacionales italianos, venezolanos, filipinos y jamaiquinos que trabajan en la construcción y el turismo. | UN | وينطبق هذا على نحو ٠٤٤ ١ تركيا يعملون في مصفاة النفط، إلى جانب عدد كبير من الايطاليين والفنزويليين والفلبينيين والجامايكيين ممن يعملون في قطاعي البناء والسياحة. |
así sucede en los casos relativos a Georgia, Indonesia y Viet Nam. | UN | وينطبق هذا على حالات ظهرت في بلدان من بينها إندونيسيا أو جورجيا أو فييت نام؛ |
así sucede en casos relativos a la Federación de Rusia, Uzbekistán o Turkmenistán. | UN | وينطبق هذا على حالات ظهرت في بلدان من بينها الاتحاد الروسي أو أوزبكستان أو تركمانستان؛ |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
ello se aplica igualmente a los niños más pequeños y a los mayores. | UN | وينطبق هذا على صغار الأطفال انطباقه على كبارهم. |
Esto es aplicable a las sustancias incluidas en los anexos B, C y E del Protocolo de Montreal relativos a las Sustancias que Agotan la Capa de Ozono que entraron en vigor en 1992, 1992 y 1994, respectivamente. | UN | وينطبق هذا على المواد الواردة في مرفقات بروتوكول مونتريال باء وجيم وهاء بشأن المواد المستنفدة للأوزون التي بدأ سريانها في الأعوام 1992 و 1992 و 1994، على الترتيب. |
eso se aplica a la asignación de la ayuda a grupos de países en desarrollo, a regiones, a países concretos y a distintas regiones dentro de un país, así como a la asignación entre distintos canales, sectores y tipos de ayuda. | UN | وينطبق هذا على التوزيع فيما بين مجموعات البلدان النامية والمناطق وعلى فرادى البلدان والمناطق داخل البلدان نفسها فضلاً عن التوزيع فيما بين المسارات والقطاعات وأنواع المعونات. |
esto se aplica tanto a hombres como a mujeres. | UN | وينطبق هذا على المرأة كما ينطبق على الرجل. |
eso es así para el 70% de la población turca y el 90% de la población árabe de Berlín. | UN | وينطبق هذا على نسبة 70 في المائة من الأتراك و90 في المائة من العرب سكان برلين. |
esto ocurre con todas las estadísticas, incluidas las del petróleo. | UN | وينطبق هذا على جميع الإحصاءات، بما في ذلك إحصاءات النفط. |
lo mismo ocurre con todas las demás secciones del presupuesto. | UN | وينطبق هذا على كل باب من أبواب الميزانية. |
esto se aplicaba a la enseñanza religiosa, los servicios benéficos, la educación o toda actividad que implicase la posibilidad de que se produjesen conversiones. | UN | وينطبق هذا على التعليم الديني والخدمات الخيرية والتعليم أو أية أنشطة تنطوي على إمكانية اعتناق دين آخر. |
esto es válido para las ojivas especiales y para algunos elementos de la fabricación nacional. | UN | وينطبق هذا على الرؤوس الحربية الخاصة وبعض مكونات اﻹنتاج المحلي. |