el informe tiene por objeto informar a la Junta acerca de los riesgos más significativos que podrían repercutir en la labor del Fondo en un entorno de desarrollo caracterizado por cambios y problemas. | UN | ويهدف التقرير إلى إعلام المجلس بأهم المخاطر التي يمكن أن تؤثر على عمل الصندوق في بيئة إنمائية تتسم بالتغيير والتحديات. |
el informe tiene por objeto ayudar a establecer criterios de selección armonizados que aseguren la máxima calidad de liderazgo y administración, con las condiciones de servicio concomitantes, en el nivel de jefe ejecutivo de cada organización. | UN | ويهدف التقرير إلى المساعدة في وضع معايير اختيار منسقة من شأنها ضمان أعلى مستويات الجودة في القيادة والإدارة، وما يصاحب ذلك من شروط الخدمة، على مستوى الرئيس التنفيذي لكل منظمة. |
el informe tiene por objeto prestar apoyo a la generación de nuevas políticas sobre los derechos del niño y una mejor aplicación de las directrices existentes. | UN | ويهدف التقرير إلى دعم صياغة المزيد من السياسات المتعلقة بحقوق الطفل وتحسين تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة. |
el propósito del informe es establecer un marco de referencia para identificar las fuentes de la vulnerabilidad social y estudiar estrategias que permitan reducir la vulnerabilidad de determinados grupos sociales. | UN | ويهدف التقرير إلى وضع إطار مرجعي لتحديد مصادر الضعف الاجتماعي في أوساط فئات اجتماعية مختارة واستكشاف الاستراتيجيات التي يمكن أن تحد من أوجه هذا الضعف. |
el objetivo del informe es evaluar el estado de la lista de despliegue rápido de personal civil y formular recomendaciones para que resulte de mayor utilidad. | UN | ويهدف التقرير إلى تقييم حالة قائمة النشر السريع للأفراد المدنيين، وتقديم توصيات لتحسين فائدتها. |
el informe pretende fomentar el debate en la Comisión a fin de ofrecer al Relator Especial las orientaciones necesarias sobre el enfoque que ha de seguirse. | UN | ويهدف التقرير إلى تحفيز المناقشة داخل اللجنة بقصد تزويد المقرر الخاص بالتوجيه اللازم فيما يتعلق بالنهج الذي يتعين اتباعه. |
el informe tiene por objetivo presentar evaluaciones sistemáticas de esos recursos desde el punto de vista cualitativo, y cuantitativo y análisis de los problemas críticos relacionados con su ordenación. | UN | ويهدف التقرير إلى القيام بصورة متواصلة ومنهاجية بتقديم تقييمات نوعية وكمية لموارد المياه وتحليلات للمشاكل الهامة المتصلة بإدارة موارد المياه. |
el informe tiene por objeto proporcionar información actualizada y un análisis preliminar de la situación y las perspectivas del desarrollo de la silvicultura en la esfera de la financiación y la tecnología con particular referencia a la cooperación internacional. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم معلومات مستكملة وتحليل أولي للحالة، فضلا عن الحالة المتوقعة للتنمية الحرجية في مجال التمويل والتكنولوجيا مع اﻹشارة بصفة خاصة إلى التعاون الدولي. |
el informe tiene por objeto colmar una importante laguna de información comprensible y de fácil acceso sobre los problemas que afectan a los bosques, con destino al público en general, las autoridades y otras entidades. | UN | ويهدف التقرير إلى سد فجوة هامة جدا من المعلومات المفهومة التي يسهل الوصول إليها بشأن المسائل التي تؤثر على الغابات، لكي يستخدمه الجمهور وصانعو السياسات وغيرهم. |
el informe tiene por objeto evaluar la capacidad de las Naciones Unidas para aplicar esa estrategia de gestión con miras a poner de relieve las prácticas óptimas y determinar los obstáculos y limitaciones que dificultan la aplicación satisfactoria de un enfoque basado en los resultados. | UN | ويهدف التقرير إلى تقييم قدرة الأمم المتحدة على تطبيق استراتيجية الإدارة هذه بغية إبراز أفضل الممارسات وتحديد القيود والتحديات القائمة، سعياً إلى تطبيق النهج المستند إلى النتائج بنجاح. |
el informe tiene por objeto evaluar la capacidad de las Naciones Unidas para aplicar esa estrategia de gestión con miras a poner de relieve las prácticas óptimas y determinar los obstáculos y limitaciones que dificultan la aplicación satisfactoria de un enfoque basado en los resultados. | UN | ويهدف التقرير إلى تقييم قدرة الأمم المتحدة على تطبيق استراتيجية الإدارة هذه بغية إبراز أفضل الممارسات وتحديد القيود والتحديات القائمة، سعياً إلى تطبيق النهج المستند إلى النتائج بنجاح. |
el informe tiene por objeto ofrecer opciones viables para controlar los gastos relacionados con la cobertura médica del personal. | UN | 12 - ويهدف التقرير إلى تقديم خيارات عملية للحد من النفقات المتصلة بالتغطية الطبية للموظفين. |
13. el informe tiene por objeto proporcionar opciones viables para contener los gastos. | UN | 13- ويهدف التقرير إلى توفير خيارات مستدامة لاستيعاب النفقات. |
el informe tiene por objeto motivar y capacitar a los encargados de formular políticas, los ejecutivos de las empresas y los interesados en general para invertir en sectores ecológicos y en reformas ecológicas de las políticas. | UN | ويهدف التقرير إلى تحفيز مقرري السياسات والمسؤولين التنفيذيين في قطاعات الأعمال، والمساهمين عامة وتمكينهم، للاستثمار في القطاعات الخضراء والقيام بالإصلاحات المتعلقة بالسياسات الخضراء. |
el propósito del informe es establecer un marco de referencia para identificar las fuentes de la vulnerabilidad social y estudiar estrategias que permitan reducir la vulnerabilidad de determinados grupos sociales. | UN | ويهدف التقرير إلى وضع إطار مرجعي لتحديد مصادر الضعف الاجتماعي في أوساط فئات اجتماعية مختارة واستكشاف الاستراتيجيات التي يمكن أن تحد من أوجه هذا الضعف. |
el propósito del informe es proporcionar un registro formal para información de los gobiernos, organizaciones internacionales y grandes entidades que han apoyado el proceso del Foro y su secretaría, mediante contribuciones al Fondo fiduciario o por otros medios. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عمل المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني، أو بوسائل أخرى. |
el propósito del informe es suministrar un registro formal para información de los gobiernos, organizaciones internacionales e importantes grupos que han apoyado el proceso del Foro y su secretaría, mediante contribuciones a las actividades del Fondo fiduciario de apoyo a la labor del Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques, o por otros medios. | UN | ويهدف التقرير إلى تقديم وثيقة رسمية لعلم الحكومات والمنظمات الدولية والجماعات الرئيسية التي دعمت عملية المنتدى وأمانته، بما في ذلك تقديم المساهمات إلى الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات، أو بوسائل أخرى. |
el objetivo del informe es comunicar las conclusiones de las investigaciones sobre la situación de la familia y los problemas que deben abordar las políticas familiares. | UN | ويهدف التقرير إلى توفير نتائج البحوث بشأن حالة الأسر والتحديات التي ينبغي تناولها من خلال السياسات المتصلة بالأسرة. |
el objetivo del informe es determinar las principales cuestiones de gestión y coordinación relacionadas con la aplicación de los programas de becas del sistema de las Naciones Unidas y la contribución de dichos programas al fomento de la capacidad. | UN | ويهدف التقرير إلى تحديد قضايا الإدارة والتنسيق الرئيسية المتعلقة بتنفيذ برامج الزمالات التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ومساهمتها في بناء القدرات. |
el informe pretende ayudar a las organizaciones a mejorar sus sistemas de PRI y detectar oportunidades para difundir, armonizar y estandarizar, en todo el sistema, sus operaciones de PRI. | UN | ويهدف التقرير إلى مساعدة المنظمات على تحسين ما لديها من نظم التخطيط المركزي للموارد؛ وتحديد الفرص السانحة لتقاسم عمليات ذلك التخطيط ومواءمتها وتوحيدها فيما بين المنظمات. |
el informe tiene por objetivo proporcionar a la Organización conclusiones y aportes valiosos para la planificación de la ampliación de los locales de oficinas en otros lugares de destino en el contexto de los proyectos actuales de construcción y renovación. | UN | ويهدف التقرير إلى تزويد المنظمة بدروس ومدخلات مفيدة في وقت تزمع فيه توسيع نطاق مرافق المكاتب في مراكز عمل أخرى في سياق مشاريع التشييد والتجديد الجارية حالياً. |
De tal manera, el informe procura la " colaboración " de terceros países en la creación de un " fondo internacional para la protección y el desarrollo de la sociedad civil en Cuba " . | UN | ويهدف التقرير إلى كسب " تعاون " الدول الأخرى من أجل إنشاء " صندوق دولي لحماية وتطوير المجتمع المدني في كوبا " . |