"ويواصل البرنامج الإنمائي" - Translation from Arabic to Spanish

    • el PNUD sigue
        
    • el PNUD ha seguido
        
    el PNUD sigue apoyando al Centro de Asesoramiento e Información, que presta servicios en lo relativo a los derechos de los refugiados en diversas localidades. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم دعمه لمركز المشورة والإعلام الذي يقدم خدمات في مجالات حقوق العائدين إلى مختلف الأماكن.
    el PNUD sigue adoptando medidas para hacer frente a las causas profundas de los problemas. UN ويواصل البرنامج الإنمائي اتخاذ إجراءات لمعالجة الأسباب الجذرية لهذه المشاكل.
    el PNUD sigue desempeñando una función decisiva en la coordinación de las actividades de las organizaciones de las Naciones Unidas en Somalia. UN 32 - ويواصل البرنامج الإنمائي الاضطلاع بدور مركزي في تنسيق عمليات منظمات الأمم المتحدة في الصومال.
    el PNUD sigue prestando apoyo a servicios comunes financieros, administrativos, de adquisición, de viaje, de recursos humanos y de tecnología de la información. UN ويواصل البرنامج الإنمائي توفير الدعم للخدمات المشتركة المتعلقة بالموارد المالية وبالإدارة وبالمشتريات وبالموارد البشرية، وبتكنولوجيا المعلومات.
    el PNUD ha seguido centrándose en esos proyectos, y prevé que en 1996 se aprobarán unos 100 proyectos de inversión, por un valor de 30 millones de dólares. UN ويواصل البرنامج اﻹنمائي التركيز على هذه المشاريع، حيث يخطط للحصول على موافقات على مشاريع استثمارية تبلغ قيمتها ٣٠ مليون دولار في عام ١٩٩٦.
    el PNUD sigue colaborando con el UNFPA y el UNICEF a fin de beneficiarse de las mejores prácticas seguidas por las tres organizaciones. UN 54 - ويواصل البرنامج الإنمائي التعاون مع صندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف، بغية الاستفادة من أفضل الممارسات داخل المنظمات الثلاث.
    el PNUD sigue apoyando la descentralización como parte de los procesos nacionales de reforma legislativa, institucional y fiscal; es, por ejemplo, el caso del Programa de Apoyo a la Gobernanza Local, de múltiples donantes, en Bhután. UN ويواصل البرنامج الإنمائي دعم اللامركزية كجزء من عمليات الإصلاح التشريعي والمؤسسي والمالي الوطنية؛ وثمة على سبيل المثال برنامج دعم الإدارة المحلية المشمول برعاية جهات مانحة متعدد في بوتان.
    el PNUD sigue atendiendo la creciente demanda de apoyo en el nivel de los países para integrar la adaptación al cambio climático a los procesos de desarrollo. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تلبية الطلب المتزايد على تقديم الدعم على الصعيد القطري من أجل إدماج التكيف مع المناخ ضمن عمليات التنمية.
    el PNUD sigue concediendo la más alta prioridad al establecimiento de una base de recursos ordinarios suficiente, estable y previsible y el reequilibrio de la relación entre los recursos ordinarios y los otros recursos. UN ويواصل البرنامج الإنمائي إعطاء أولوية قصوى لتأمين قاعدة موارد عادية كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها، ولإعادة التوازن في نسبة الموارد العادية إلى الموارد الأخرى.
    el PNUD sigue concediendo la máxima prioridad al establecimiento de una base de recursos ordinarios suficiente, estable y previsible y una relación viable entre los recursos ordinarios y los otros recursos. UN ويواصل البرنامج الإنمائي إعطاء أولوية عليا لتأمين قاعدة كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها من الموارد العادية ، ولإيجاد نسبة عملية بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    el PNUD sigue concediendo la máxima prioridad al establecimiento de una base de recursos ordinarios suficiente, estable y previsible y una relación viable entre los recursos ordinarios y los otros recursos. UN ويواصل البرنامج الإنمائي إيلاء أولوية قصوى لتأمين قاعدة كافية ومستقرة ويمكن التنبؤ بها للموارد العادية، والتوصل إلى نسبة عملية بين الموارد العادية والموارد الأخرى.
    el PNUD sigue adoptando un enfoque genérico, y debe formular estrategias específicas para incorporar de forma sistemática la perspectiva de género en sus esferas temáticas. UN ويواصل البرنامج الإنمائي اتباع نهج يتسـم بالعمومية ولم ينتقل بعـد إلى وضع استرتيجيات محددة لإدماج المنظور الجنساني بصورة منهجية في المجالات المواضيعية للبرنامج الإنمائي.
    el PNUD sigue participando en la labor de prevención y reducción de los efectos de los desastres naturales, propugnando siempre que en los programas de desarrollo nacionales y regionales se tengan en cuenta los riesgos de desastres, usen programas de mitigación de los efectos de los desastres naturales y de recuperación en más de 50 países. UN ويواصل البرنامج الإنمائي أداء دوره في درء وتخفيض آثار الكوارث الطبيعية من خلال الدعوة إلى إدخال الاعتبارات المتعلقة بمخاطر الكوارث في البرامج الإنمائية الوطنية والإقليمية، وعن طريق تنفيذ برامج تقليل الكوارث وبرامج الإنعاش في أكثر من 50 بلدا.
    el PNUD sigue coordinándose activamente con todos los gobiernos que participan en los programas en cuanto a la formulación, la ejecución y la supervisión del Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) y en el reforzamiento de su capacidad institucional. UN 7 - ويواصل البرنامج الإنمائي المشاركة بصورة نشطة مع جميع الحكومات المستفيدة من البرنامج في وضع وتنفيذ ورصد إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وفي تقوية قدراتها المؤسسية.
    el PNUD sigue proporcionando orientaciones técnicas de importancia decisiva y apoyo de la capacidad al órgano de consolidación de la paz designado por el Gobierno de Kordofan Meridional, el Mecanismo de Reconciliación y Coexistencia Pacífica. UN 65 - ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم التوجيه التقني الحاسم والدعم لتنمية القدرات إلى الهيئة المعيَّنة لبناء السلام والتابعة لحكومة جنوب كردفان، وتُدعى آلية التصالح والتعايش السلمي.
    el PNUD sigue apoyando la participación ciudadana en los niveles subnacional y nacional como medio para mejorar las políticas y aumentar la capacidad para prestar servicios públicos básicos. UN 18 - ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم الدعم لمشاركة المجتمع المدني على الصعيدين الوطني ودون الوطني كوسيلة لتحسين السياسات وتعزيز القدرات على تقديم الخدمات العامة الأساسية.
    el PNUD sigue prestando asesoramiento y apoyo técnico a otros organismos de las Naciones Unidas y es el principal coordinador del Equipo de Tareas sobre la igualdad entre los géneros del PNUD para la armonización del seguimiento de las inversiones relacionadas con las cuestiones de género. UN ويواصل البرنامج الإنمائي تقديم المشورة والدعم التقني إلى سائر وكالات الأمم المتحدة، وهو الداعي الرئيسي إلى اجتماعات المجموعة الفرعية لفرقة العمل المعنية بالمساواة بين الجنسين التابعة للبرنامج الإنمائي بشأن تنسيق تتبع الاستثمارات المتصلة بالشؤون الجنسانية.
    el PNUD sigue invirtiendo en el fortalecimiento de indicadores de su trabajo de desarrollo, sus prácticas de vigilancia, así como la calidad de las evaluaciones y la respuesta a ellas. UN 162 - ويواصل البرنامج الإنمائي الاستثمار في تعزيز مؤشرات عملنا الإنمائي وممارسات الرصد لدينا، وتعزيز جودة التقييمات والاستجابات إليها.
    el PNUD sigue utilizando un criterio dinámico sobre la divulgación de información en aras de una mayor transparencia institucional, dentro de los límites de la confidencialidad. UN 180 - ويواصل البرنامج الإنمائي اتباع نهج استباقي هادف إلى الإفصاح عن المعلومات من أجل تحقيق مزيد من الشفافية التنظيمية ضمن حدود السرية.
    el PNUD sigue intentando reequilibrar la proporción entre recursos ordinarios y otros recursos, como se establece en el plan estratégico. UN 29 - ويواصل البرنامج الإنمائي سعيه إلى إعادة التوازن في النسبة بين الموارد العادية والموارد الأخرى، على النحو المبين في الخطة الاستراتيجية.
    el PNUD ha seguido ampliando la base para la selección de los coordinadores residentes. UN ١١ - ويواصل البرنامج اﻹنمائي توسيع مجال اختيار المنسقين المقيمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more