"ويود الأمين العام أن يعرب عن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Secretario General desea expresar su
        
    • el Secretario General expresa su
        
    • el Secretario General desea manifestar su
        
    • el Secretario General desea dar las
        
    el Secretario General desea expresar su sincero reconocimiento a esos Estados Miembros. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن خالص تقديره لهذه الدول.
    el Secretario General desea expresar su reconocimiento a todos estos Estados Miembros. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لجميع تلك الدول الأعضاء.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Indonesia, el Pakistán y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات إندونيسيا وباكستان وتايلند على مساهماتها.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento por este paso tan necesario hacia una mayor protección y seguridad del personal de todas las organizaciones de las Naciones Unidas. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لهذه الخطوة التي كانت الحاجة إليها ماسة، نحو زيادة سلامة الموظفين وأمنهم في جميع منظمات الأمم المتحدة.
    el Secretario General expresa su reconocimiento a los 92 Estados Miembros que cumplieron sus obligaciones con el tribunal cabalmente e insta a otros Estados Miembros a que sigan el ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 92 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    el Secretario General desea expresar su gratitud por esas contribuciones complementarias en apoyo de las actividades del Centro. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتقديم هذه التبرعات التكميلية دعما لأنشطة المركز.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Kazajstán, Nepal, el Pakistán, la República de Corea y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره لحكومات باكستان، وتايلند، وجمهورية كوريا، وكازاخستان، ونيبال لمساهماتها.
    el Secretario General desea expresar su reconocimiento a la Dependencia por el constructivo intercambio de ideas que tuvo lugar. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للوحدة لما أجرته من تبادل آراء بنّاء.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a esos 166 Estados Miembros, e insta a los demás a efectuar sus pagos antes de que finalice el plan maestro de mejoras de infraestructura. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء، وهو يحث الدول الأعضاء الأخرى على سداد المبالغ المستحقة عليها قبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de Bélgica, Colombia, Noruega, los Países Bajos, Panamá y Suecia, así como a la Unión Europea por su generoso apoyo y al Gobierno del Perú por su importante contribución y amplio respaldo al Centro. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بلجيكا وكولومبيا وهولندا والنرويج وبنما والسويد وللاتحاد الأوروبي لدعمها السخي ولحكومة بيرو لما قدمته من مساهمة قيمة ودعم سخي للمركز.
    el Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Bélgica, Francia y Noruega y a la OUA por su generoso apoyo, y al Gobierno del Togo, país anfitrión, por el apoyo general que presta al Centro. UN 55 - ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بلجيكا وفرنسا والنرويج ولمنظمة الوحدة الأفريقية على ما قدمته من دعم سخي ولحكومة توغو، البلد المضيف، على ما تقدمه من دعم عام للمركز.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Gobiernos de México, Noruega, los Países Bajos, Panamá, Suecia, Suiza y el Reino Unido, así como a Kristna Fredsrörelsen (Sociedad Sueca de Reconciliación), por su generoso apoyo y al Gobierno del Perú por su constante respaldo al Centro. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات بنما والسويد وسويسرا والمكسيك والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا وللرابطة السويدية للمصالحة إزاء دعمها السخي ولحكومة بيرو لمساندتها المستمرة للمركز.
    el Secretario General desea expresar su sincero agradecimiento a los 88 Estados Miembros que cumplieron todas sus obligaciones financieras con los tribunales en 2004. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن شكره الخالص للدول الأعضاء التي سددت التزاماتها المالية بالكامل للمحكمتين في 2004 والبالغ عددها 88 دولة.
    el Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Austria, Finlandia, Francia y Namibia por sus contribuciones financieras y por el apoyo que han prestado a las actividades del Centro, y al Gobierno del Togo, el país anfitrión, por su apoyo general al Centro y sus contribuciones financieras. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات فرنسا وفنلندا وناميبيا والنمسا لما قدمته من تبرعات مالية ودعم لأنشطة المركز، ولحكومة توغو، البلد المضيف، لما تقدمه للمركز من دعم عام ومن تبرعات مالية.
    el Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de China, Kazajstán, el Pakistán, la República de Corea y Tailandia por sus contribuciones. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لحكومات جمهورية الصين الشعبية، وجمهورية كازاخستان، وجمهورية كوريا وباكستان وتايلند على ما قدمته من تبرعات.
    el Secretario General desea expresar su reconocimiento a los 97 Estados Miembros que han pagado íntegramente sus cuotas correspondientes a los tribunales e insta a otros Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لتلك الدول الأعضاء الـ 97 التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين بالكامل، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    el Secretario General desea expresar su gratitud a los Estados Miembros que han realizado aportaciones al Centro Regional a saber China, el Japón, Kazajstán, Nepal, los Países Bajos, el Pakistán, la República de Corea, Suiza, Tailandia y Turquía. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء التي تبرعت للمركز الإقليمي وهي: باكستان، وتايلند، وتركيا، وجمهورية كوريا، وسويسرا، والصين وكازاخستان، ونيبال، وهولندا واليابان.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a los Estados de la región que han hecho contribuciones financieras al Centro Regional, a saber, los Gobiernos de México, Panamá y el Perú. UN 69 - ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لدول المنطقة التي قدمت مساهمات مالية للمركز، وهي حكومات بنما وبيرو والمكسيك.
    el Secretario General desea expresar su agradecimiento a esos 149 Estados Miembros, e insta a los demás a que sigan su ejemplo a fin de asegurar la ejecución puntual del proyecto. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه لتلك الدول الأعضاء الـ 149، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها لضمان تنفيذ المشروع ضمن الإطار الزمني المقرّر.
    el Secretario General expresa su agradecimiento a los 83 Estados Miembros que han cumplido plenamente sus obligaciones financieras con los tribunales e insta a los demás Estados Miembros a que sigan su ejemplo. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره للدول الأعضاء الثلاث والثمانين التي وفت بالتزاماتها المالية للمحكمتين كاملة، ويحث سائر الدول الأعضاء على أن تحذو حذوها.
    el Secretario General desea manifestar su agradecimiento al Gobierno de Jamaica por su compromiso permanente respecto del futuro del Centro de Conferencias de Jamaica. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن تقديره لحكومة جامايكا على التزامها المستمر بضمان مستقبل مركز جامايكا للمؤتمرات.
    el Secretario General desea dar las gracias a los Estados Miembros y otros asociados que han respaldado con contribuciones financieras las operaciones y programas del Centro y exhorta a los que estén en situación de hacerlo a aportar contribuciones voluntarias al fondo fiduciario del Centro para que este pueda ejecutar el mandato que le ha encomendado la Asamblea General. UN ويود الأمين العام أن يعرب عن امتنانه للدول الأعضاء ولسائر الشركاء الذين دعموا عمليات وبرامج المركز من خلال مساهماتهم المالية، وهو يهيب بأولئك القادرين على تقديم المساهمات أن يقدموها إلى الصندوق الاستئماني للمركز الإقليمي لتمكينه من النهوض بالولاية التي أوكلتها إليه الجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more