"ويود الفريق أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo desea
        
    • el Grupo de Trabajo desea
        
    • el Grupo quisiera
        
    • el Grupo desearía
        
    • el equipo desea
        
    • el Grupo de Expertos desea
        
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por el excelente apoyo que recibió de los miembros de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي حصل عليه من أعضاء الأمانة العامة.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por el magnífico apoyo que recibió del personal de la Secretaría, y expresa su agradecimiento al Director del Centro de Asuntos de Desarme, Sr. Prvoslav Davinic. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. وهو يتقدم بالشكر إلى مدير مركز شوؤن نزع السلاح، السيد برفوسلاف دافينيتش.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento por la ayuda recibida. UN ويود الفريق أن يسجل تقديره لهذه المساعدة.
    el Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno argentino su obligación en virtud del artículo 13 de la Declaración de seguir investigando hasta que se aclare la suerte y paradero de las víctimas de desapariciones forzadas. Bangladesh UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة ٣١ من اﻹعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات طالما ظل مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري مجهولين.
    el Grupo quisiera recordar al Gobierno que, en virtud del artículo 13 de la Declaración, está obligado a realizar investigaciones rápidas, exhaustivas e imparciales de todos los casos de presunta desaparición mientras no se haya aclarado la suerte corrida por las víctimas. UN ويود الفريق أن يذكّر الحكومة بأن عليها، بموجب المادة ٣١ من الاعلان، مسؤولية إجراء تحقيقات سريعة وشاملة ونزيهة في أية حالة اختفاء مدعاة ما دام مصير الضحايا لم يُوضﱠح بعد.
    el Grupo desearía expresar su reconocimiento a quienes aportaron ese material complementario que fue de suma utilidad. UN 5 - ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لموافاته لهذه المواد التكميلية العظيمة النفع.
    el Grupo desea manifestar su reconocimiento por el excelente apoyo que ha recibido de los funcionarios de la Secretaría. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للدعم الممتاز الذي تلقاه من أعضاء الأمانة العامة.
    el Grupo desea destacar las respuestas de los Gobiernos de Bélgica, Eslovaquia y Guinea. UN ويود الفريق أن يبرز الردود التي تلقاها من حكومات بلجيكا وجمهورية سلوفاكيا وغينيا.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento a esos expertos por sus contribuciones. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه لهؤلاء الخبراء للمساهمات التي قدموها.
    el Grupo desea subrayar que esta movilización es prometedora para Haití y debe mantenerse. UN ويود الفريق أن يشدد على أن هذه التعبئة تبشر بالخير لهايتي وينبغي مواصلتها.
    el Grupo desea expresar su agradecimiento en particular a los funcionarios de la Régie des voies aériennes por la cooperación prestada. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره للتعاون الذي أبداه مسؤولو وكالة الخطوط الجوية بشكل خاص.
    el Grupo desea alentar a todos los asociados para el desarrollo y donantes a seguir este ejemplo. UN ويود الفريق أن يشجع جميع الشركاء الإنمائيين والمانحين على احتذاء هذا المثال.
    En particular, el Grupo desea expresar su agradecimiento a la División de Asesoramiento y Coordinación del Sector de la Seguridad de la UNSMIL por el apoyo constante que le brindó. UN ويود الفريق أن يخص بالشكر شعبة الاستشارات والتنسيق لقطاع الأمن التابعة للبعثة على دعمها المستمر له.
    el Grupo desea reiterar su preocupación por los casos de esa índole, en particular los relacionados con equipo de transporte. UN ويود الفريق أن يؤكد قلقه إزاء هذه الحالات، لا سيما تلك التي تنطوي على نقل معدات.
    el Grupo desea expresar su gratitud por el apoyo constante de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه لاستمرار الدعم المقدم من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    el Grupo desea señalar que la mayoría de los administradores de programas entrevistados expresaron serias dudas acerca de la utilidad del proceso de autorización en su forma actual. UN ويود الفريق أن يشير إلى أن معظم مديري البرامج الذين أجريت مقابلات معهم أعربوا عن شكوك جدية إزاء فائدة عملية اﻹجازة بوضعها الحالي.
    " el Grupo desea señalar a la atención de la Comisión Preparatoria la importancia de las disposiciones sobre protección del medio ambiente de los modernos regímenes de reglamentación. UN " ويود الفريق أن يسترعي انتباه اللجنة التحضيرية إلى أهمية اﻷحكام المتعلقة بحماية البيئة في القوانين التنظيمية المعاصرة.
    el Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno argentino su obligación en virtud del artículo 13 de la Declaración de seguir investigando la suerte y el paradero de las víctimas de desapariciones forzadas. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يوضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    el Grupo de Trabajo desea recordar al Gobierno su obligación en virtud del artículo 13 de la Declaración de seguir investigando la suerte y el paradero de las víctimas de desapariciones forzadas. UN ويود الفريق أن يذكر الحكومة بالتزامها بموجب المادة 13 من الإعلان بالاستمرار في إجراء تحقيقات ما دام لم يتضح مصير ومكان وجود ضحايا الاختفاء القسري.
    el Grupo quisiera señalar a la atención del Consejo Económico y Social que la circunstancia de que el Gobierno no pueda financiar los gastos mínimos de funcionamiento del Estado sigue creando inseguridad e inestabilidad en el país. UN ويود الفريق أن يوجه انتباه المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى أن عجز الحكومة المتواصل عن توفير التمويل الأدنى لتصريف شؤون الدولة لا يزال يولّد حالة من عدم الأمن والاستقرار في البلد.
    el Grupo quisiera reiterar que, hasta la fecha, no ha acusado en ningún momento al Gobierno de Uganda de violación del embargo de armas impuesto a la República Democrática del Congo. UN ويود الفريق أن يؤكد من جديد أنه لم يتهم حكومة أوغندا في أي وقت من الأوقات بانتهاك حظر الأسلحة المفروض على جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    el Grupo desearía dejar constancia de especial reconocimiento a Chipre, los Emiratos Árabes Unidos, Eslovaquia, Italia, Kazajstán, Kirguistán, la República de Moldova y Uganda por sus detalladas respuestas e información adicional que resultaron muy útiles para la investigación. UN ويود الفريق أن يعرب عن تقديره الخاص للإمارات العربية المتحدة وأوغندا وإيطاليا وجمهورية مولدوفا وسلوفاكيا وقبرص وقيرغيزستان وكازاخستان لما قدمته من ردود مفصلة ومعلومات إضافية كانت مفيدة جدا للتحقيق.
    A ese respecto, el equipo desea expresar su preocupación por la manera divisiva y poco constructiva en que algunos funcionarios expresaban su oposición en todo el Centro. UN ويود الفريق أن يعرب في هذا الصدد عن قلقه بشأن الطريقة الانقسامية وغير البناءة التي أعرب بها بعض الموظفين عن معارضتهم في جميع أقسام المركز.
    el Grupo de Expertos desea dar las gracias especialmente al Representante Especial del Secretario General para Liberia y al personal de la UNMIL por la colaboración y el apoyo que han seguido prestándole. UN ويود الفريق أن يوجه الشكر بصفة خاصة إلى الممثلة الخاصة للأمين العام بشأن ليبريا وإلى موظفي بعثة الأمم المتحدة في ليبريا على ما يبذلونه دوما من التعاون والدعم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more