A nuestro juicio, hay que desarrollar y ampliar más estas actividades. | UN | ونرى أن تلك اﻷنشطــة ينبغــي أن يزاد تطويرها ويوسع نطاقها. |
El creciente número de bancos en el territorio debería aumentar la competencia, mejorar la calidad y ampliar la gama de servicios financieros. | UN | وعدد المصارف المتزايد في اﻷرض الفلسطينية لا بد له من أن يعزز المنافسة، وأن يحسﱢن نوعية الخدمات المالية ويوسع نطاقها. |
Debemos tener presente que el progreso en la exploración y explotación del espacio enriquece la civilización humana y amplía mucho la esfera de todas las actividades humanas. | UN | فلنذكر أنفسنا بأن التقدم في استكشاف واستخدام الفضاء يثري الحضارة اﻹنسانية ويوسع الى حد كبير مجال جميع اﻷنشطة اﻹنسانية. |
El acuerdo incluye el desarrollo conjunto de una versión en la Internet de la publicación y amplía la cooperación entre ambas organizaciones en esta esfera. | UN | ويشمل الاتفاق التطوير المشترك لصيغة من هذا المنشور تعد للانترنت، ويوسع التعاون بين المنظمتين في هذا الميدان. |
Respecto del párrafo 3 de la parte dispositiva, tomamos nota de que en la resolución se insta al Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) a que reanude y amplíe su cooperación financiera y técnica con los programas pertinentes. | UN | فيما يتعلق بالفقرة ٣ من المنطوق، نشير الى أن مشروع القرار يحث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي على أن يجدد ويوسع تعاونه المالي والتقني مع البرامج ذات الاهتمام المشترك. |
Este procedimiento reforzará y ampliará la capacidad estratégica del Grupo Consultivo. | UN | وسيعزز ويوسع هذا اﻹجراء القدرة الاستراتيجية للفريق الاستشاري. |
La Constitución de 1989 amplía el campo de ejercicio de los derechos humanos y sus libertades. | UN | ويوسع دستور عام ٩٨٩١ نطاق سريان حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية. |
Además, el PNUMA está fortaleciendo y ampliando permanentemente la Red de Centros Regionales de Recursos Microbiológicos (MIRCEN). | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يعزز برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ويوسع باستمرار شبكة مركز الموارد الجرثومية. |
El grupo necesita apoyo para fortalecer y ampliar sus actividades; | UN | وتحتاج هذه الحلقة إلى دعم يقويها ويوسع مجال أنشطتها؛ |
Aparte de llevar a resultados diferentes, la atención en las dimensiones sociales de la pobreza puede cambiar el objetivo principal de las respuestas normativas y ampliar la variedad de instrumentos políticos. | UN | والتركيز على الأبعاد الاجتماعية للفقر، يمكن، إلى جانب إفضائه إلى نتائج مختلفة، أن يغير من مدى التشديد على استجابة السياسات العامة ويوسع نطاق أدوات هذه السياسات. |
Para perfeccionar y ampliar la enseñanza se desarrollan programas para dotar a todos los centros de estudio de las computadoras necesarias para impartir la docencia. | UN | وحتى يحسن التعليم ويوسع نطاقه يجري تنفيذ برامج لإمداد كل مركز تعليمي بالحاسبات الآلية الضرورية للتعليم. |
Para ello, la UE tendrá que fortalecer y ampliar significativamente su presencia. | UN | ومن أجل تلك الغاية يتعين أن يعزز الاتحاد الأوروبي ويوسع من وجوده بدرجة كبيرة. |
Ello, a su vez, fortalece el radicalismo en la región y amplía a escala mundial la fuente de reclutamiento de terroristas. | UN | وهذا، بدوره، يقوي التطرف في المنطقة ويوسع مناطق التفريخ التي يجند منها الإرهابيون لتصبح ذات نطاق عالمي. |
La nueva ley impone graves sanciones a los culpables de actos terroristas y amplía el número de delitos cometidos con intención terrorista. | UN | ويدخل القانون الجديد عقوبات شديدة لمرتكبي أعمال الإرهاب ويوسع نطاق الجنايات المرتكبة قصد الإرهاب. |
Ese crecimiento facilita directamente la reducción de la pobreza y amplía los recursos y las capacidades para lograr otros objetivos de desarrollo. | UN | وهذا النمو ييسر بصورة مباشرة الحد من الفقر ويوسع نطاق الموارد والقدرات اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية الأخرى. |
Se requiere una amplia reforma de los mecanismos de gobernanza financiera y económica mundiales con vistas a establecer un sistema equitativo, transparente y democrático que fortalezca y amplíe la participación de los países en desarrollo en los procesos internacionales de adopción de decisiones económicas y de fijación de normas. | UN | ويلزم إجراء إصلاح شامل لهياكل الحوكمة المالية والاقتصادية العالمية بغية إقامة نظام منصف، وشفاف وديمقراطي يعزز ويوسع مشاركة البلدان النامية في صنع القرار الاقتصادي، ووضع المعايير. |
El Programa para la Familia del Gobierno australiano perfeccionará y ampliará estas iniciativas y, en particular, situará a la familia en el centro de la política del Gobierno. | UN | وجدول أعمال الحكومة الاسترالية بالنسبة لﻷسر سيبنى على هذه المبادرات ويوسع من نطاقها، وبصفة خاصة، يضع اﻷسرة في محور سياسة الحكومة. |
amplía el alcance del transporte intermodal e interesa tanto a los países desarrollados como a los países en desarrollo. | UN | ويوسع نطاق النقل المشترك بين الوسائط ويناسب البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية. |
Convinieron en que existía una necesidad apremiante de mejorar los esquemas del Sistema Generalizado de Preferencia profundizando las preferencias y ampliando el alcance de los productos de interés para los países en desarrollo y el establecimiento de los criterios objetivos de graduación. | UN | وأقروا بوجود حاجة ملحة لتحسين برامج نظام الأفضليات المعمم بما يعمق مجال الأفضليات ويوسع تغطية المنتجات المهمة بالنسبة للبلدان النامية وإعداد مقاييس موضوعية لتحديد الأولويات. |
Al mismo tiempo, a medida que se fomentan las inversiones extranjeras, también se fomenta la creación de empresas colectivas y privadas y el trabajo autónomo, lo que genera un mercado de trabajo diversificado y pujante y aumenta el número de puestos de trabajo y la gama de ocupaciones. | UN | وإذا كان الاستثمار الأجنبي يحظى بالتشجيع، فكذلك تطوير المشاريع الجماعية والخاصة والحرة، مما يوجِد وضعاً وظيفياً متنوعاً ونابضاً بالحياة، ويزيد فرص العمل، ويوسع قنوات التوظيف. |
Apoyamos la idea de que con el crecimiento económico productivo se fortalece la capacidad del país para financiar el sector social, se amplían los servicios sociales básicos y se contribuye al logro de los objetivos de desarrollo del Milenio. | UN | ونحن نؤيد الفكرة القائلة بأن تأمين النمو الاقتصادي الإنتاجي يعزز قدرات البلد على تمويل القطاع الاجتماعي، ويوسع نطاق الوصول إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية ويساعد على تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Los VNU han ampliado el programa de graduados iniciado durante el bienio anterior que permite a jóvenes con una experiencia más limitada participar en actividades de desarrollo. | UN | ويوسع برنامج متطوعي الأمم المتحدة مشروع المتدربين الذي طرحه خلال فترة السنتين الماضية، مما أتاح للشباب ذوي الخبرات المحدودة المشاركة في أنشطة التنمية. |
La ley tipificaba la conspiración dentro y fuera del país y ampliaba las facultades de aplicación coercitiva. | UN | وقال ان هذا القانون يجرّم التآمر داخل البلد وخارجه ويوسع نطاق سلطات انفاذ القانون. |
Con respecto al futuro, el papel fundamental que desempeña el Organismo en materia de verificación debe desarrollarse y ampliarse en muchos aspectos esenciales. | UN | وفيما يتعلق بالمستقبل، فإن الدور الحاسم للوكالة في مجال التحقق لا بد أن يتطور ويوسع في العديد من الجوانب الرئيسية. |
Está previsto que se lleve a cabo y se amplíe anualmente, prestando especial atención a los casos que se acerquen al límite de exclusión. | UN | وسيتابع التقييم ويوسع سنوياً، مع إيلاء عناية خاصة لحالات البلدان التي أشرفت على حدود التخريج؛ |
La ley también amplía las facultades de registro y confiscación en los casos de niños víctimas de abusos sexuales. | UN | ويوسع القانون نطاق الصلاحيات اللازمة للبحث عن الجناة وإلقاء القبض عليهم في قضايا الاستغلال الجنسي للأطفال. |