"ويوصي الفريق العامل" - Translation from Arabic to Spanish

    • el Grupo de Trabajo recomienda
        
    • the Working Group recommends
        
    • el Grupo de Trabajo recomendó
        
    • recomienda al
        
    • el Grupo de Trabajo también recomienda que
        
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión esté dispuesta a considerar la posibilidad de ampliar el mandato en ese momento. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión esté dispuesta a considerar la posibilidad de ampliar el mandato en ese momento. UN ويوصي الفريق العامل بأن تكون لجنة حقوق الإنسان على استعداد للنظر في توسيع نطاق الولاية عند ذلك الحين.
    En este sentido, el Grupo de Trabajo recomienda cuatro esferas de intervención generales: UN ويوصي الفريق العامل بهذا الخصوص بالتدخل على أربعة مجالات عريضة هي:
    el Grupo de Trabajo recomienda que se emprenda dicho estudio en cooperación con la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) y otros órganos pertinentes. UN ويوصي الفريق العامل بإجراء دراسة من ذلك القبيل بالتعاون مع منظمة الطيران المدني الدولي وغيرها من الهيئات المعنية.
    el Grupo de Trabajo recomienda asimismo que antes del establecimiento del grupo de ejecución se lleven a cabo trabajos preparatorios entre los países que hayan participado en el Grupo de Trabajo. UN ويوصي الفريق العامل كذلك بالقيام بأعمال تحضيرية بين الدول التي شاركت في الفريق العامل، وذلك قبل إنشاء الفريق التنفيذي.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos aliente a los gobiernos a seguir el ejemplo de Bhután y pedir que se efectúen visitas de seguimiento. UN ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان بتشجيع الحكومات على أن تحذو حذو بوتان بطلب إجراء زيارات متابعة.
    el Grupo de Trabajo recomienda que la Comisión de Derechos Humanos tome medidas apropiadas en relación con estos países. UN ويوصي الفريق العامل لجنة حقوق اﻹنسان باتخاذ اﻹجراء المناسب فيما يتعلق بهذه البلدان.
    el Grupo de Trabajo recomienda que dicho documento se apruebe como anexo a una resolución. UN ويوصي الفريق العامل باعتماد الوثيقة المذكورة آنفا كمرفق لقرار.
    el Grupo de Trabajo recomienda específicamente que la UNESCO y los gobiernos difundan ampliamente la información sobre esta contribución. UN ويوصي الفريق العامل خاصة بأن تذيع اليونسكو والحكومات المعلومات عن هذا الإسهام على نطاق واسع.
    - el Grupo de Trabajo recomienda encarecidamente la aplicación integral del Plan Nacional de Resarcimiento, que no debería limitarse al pago de indemnizaciones pecuniarias; y UN :: ويوصي الفريق العامل بشدة بتطبيق البرنامج الوطني للتعويضات تطبيقاً شاملاً بحيث لا يقتصر على دفع التعويضات النقدية؛
    el Grupo de Trabajo recomienda, entre otras, las siguientes medidas al Gobierno del Ecuador: UN ويوصي الفريق العامل حكومة إكوادور بما يلي:
    el Grupo de Trabajo recomienda a los Estados que establezcan un procedimiento de queja eficaz para velar por que los abusos no queden impunes. UN ويوصي الفريق العامل الدول بوضع إجراءات فعالة للتعامل مع الشكاوى لضمان عدم إفلات مرتكبي الانتهاكات من العقاب.
    el Grupo de Trabajo recomienda a la Asamblea la aprobación del proyecto de decisión siguiente: UN ويوصي الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد المقرر التالي:
    el Grupo de Trabajo recomienda a la Asamblea la aprobación del proyecto de decisión siguiente: UN ويوصي الفريق العامل الجمعية العامة باعتماد المقرر التالي:
    el Grupo de Trabajo recomienda al Gobierno que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    el Grupo de Trabajo recomienda además que el Gobierno considere la posibilidad de convertirse en Estado parte en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويوصي الفريق العامل أيضاً بأن تنظر الحكومة في إمكانية الانضمام إلى أطراف العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    el Grupo de Trabajo recomienda que, con carácter prioritario, se aclare esta situación jurídica. UN ويوصي الفريق العامل بتوضيح هذا الوضع القانوني على سبيل الأولوية.
    el Grupo de Trabajo recomienda a los Estados miembros que: UN ويوصي الفريق العامل الدول الأعضاء بما يلي:
    el Grupo de Trabajo recomienda que, en razón de la disponibilidad, comparabilidad y simplicidad de los datos, la base del cálculo sea el producto nacional bruto. UN ويوصي الفريق العامل ﻷسباب تتعلق بتيسر البيانات وامكانية مقارنتها ومدى بساطتها بأن يكون الناتج القومي الاجمالي هو أساس الحساب.
    the Working Group recommends that this legal situation be clarified as a matter of priority and urgency. UN ويوصي الفريق العامل بتوضيح هذا الوضع القانوني على وجه السرعة كمسألة ذات أولوية.
    2. el Grupo de Trabajo recomendó a la Junta de Comercio y Desarrollo que durante los preparativos para la IX UNCTAD examinara la posibilidad de establecer un programa de trabajo sobre el ajuste estructural para la transición al desarme. UN ٢ - ويوصي الفريق العامل بأن يقوم مجلس التجارة والتنمية، في عملية التحضير لﻷونكتاد التاسع، بالنظر في ما إذا كان ينبغي وضع برنامج عمل بشأن التكيف الهيكلي من أجل الانتقال الى نزع السلاح.
    El Grupo recomienda al Gobierno que considere la posibilidad de firmar y ratificar el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos. UN ويوصي الفريق العامل الحكومة بأن تنظر في التوقيع والتصديق على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    28. el Grupo de Trabajo también recomienda que el estudio examine los aspectos ambientales, económicos, jurídicos, administrativos y políticos de tal mecanismo. UN ٢٨ - ويوصي الفريق العامل أيضا بأن تعالج الدراسة الجوانب البيئية والاقتصادية والقانونية واﻹدارية والسياسية ﻵلية من ذلك القبيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more