"ويوضح الفرع" - Translation from Arabic to Spanish

    • en la sección
        
    Las cuestiones examinadas durante las dos reuniones del CPMA se indican en la sección III.C infra. UN ويوضح الفرع الثالث جيم من هذا التقرير القضايا التي بحثت خلال اجتماعي لجنة حماية البيئة.
    en la sección 7 se describen los posibles formatos que se podrían utilizar para presentar esa información a los fines de la exploración general. UN ويوضح الفرع ٧ اﻷشكال الممكن استخدامها لتقديم هذه المعلومات من أجل إجراء مسح عام للاستكشاف.
    en la sección IV se explican las disposiciones del proyecto de acuerdo preparado como resultado de esas negociaciones. UN ويوضح الفرع رابعا أحكام مشروع الاتفاق الذي جرى وضعه نتيجة لهذه المفاوضات.
    en la sección que figura a continuación se indica cómo pueden contribuir a promover y proteger los derechos de las personas que pertenecen a minorías nacionales. UN ويوضح الفرع التالي الكيفية التي يمكن أن تساهم بها المؤسسات الوطنية في تعزيز وحماية حقوق المنتمين إلى أقليات قومية.
    en la sección 5 siguiente se evidencian los avances en la legislación indígena colombiana y la ventaja que este marco normativo otorga a las iniciativas que busquen el desarrollo y beneficio de los pueblos indígenas. UN ويوضح الفرع الخامس التالي أوجه التقدم الذي أحرز في مجال القوانين الخاصة بالشعوب الأصلية في كولومبيا والميزة التي يمنحها هذا الإطار التشريعي للمبادرات الرامية إلى تحقيق تنمية ومصلحة تلك الشعوب.
    en la sección 2.3 se ilustra la metodología utilizada para combinar estas líneas envolventes. UN ويوضح الفرع ٢ - ٣ المنهجية المستخدمة للجمع بين هذين المحيطين.
    en la sección II del presente informe se explican las peculiaridades de las actividades de formación diplomática básica del Instituto. UN 6 - ويوضح الفرع الثاني من هذا التقرير السمات الخاصة لأنشطة التدريب الأساسي في المجال الدبلوماسي التي يضطلع بها المعهد.
    en la sección III se explican los elementos fundamentales para establecer un programa eficaz de protección de testigos, a la vez que a lo largo del informe se analizan las buenas prácticas y las normas pertinentes. UN ويوضح الفرع الثالث من التقرير العناصر الرئيسية الضرورية لإرساء برنامج فعال لحماية الشهود في حين ناقش التقرير في كل أجزائه الممارسات الجيدة والمعايير ذات الصلة.
    en la sección I se presentan los datos y tendencias más recientes en materia de desempleo juvenil y se facilitan pruebas de los efectos potencialmente positivos del emprendimiento juvenil en el fomento del crecimiento económico, la innovación y la creación de empleo. UN ويوضح الفرع `أولاً` أحدث البيانات والاتجاهات المتعلقة ببطالة الشباب، ويورد أدلة على التأثير الإيجابي المحتمل لعملية تنظيم المشاريع من جانب الشباب على رعاية النمو الاقتصادي والابتكار وتوليد فرص العمل.
    en la sección III se explican los principales componentes de este amplio sistema de tramitación: el registro y la organización de las reclamaciones; la entrada de los datos de las reclamaciones en una base de datos; la comprobación de los datos de las reclamaciones; la aplicación de los criterios de tramitación, y la notificación de las sumas recomendadas. UN ويوضح الفرع الثالث أدناه العناصر الرئيسية لنظام المعالجة الشامل هذا: تسجيل وتنظيم المطالبات؛ وإدخال بيانات المطالبات في قاعدة بيانات؛ وفحص بيانات المطالبات؛ وتطبيق معايير المعالجة؛ واﻹبلاغ عن القرارات.
    en la sección B del anexo II figura el desglose detallado de la reducción de las estimaciones de gastos para el personal de los contingentes. UN ويوضح الفرع )باء( من المرفق الثاني التوزيع التفصيلي لتقديرات التكاليف المخفضة المتعلقة بأفراد الوحدات.
    en la sección B se presenta la distribución de los recursos por parámetros de gastos presupuestarios, mientras que la explicación de los gastos no periódicos figura en la sección C. en la sección D del anexo II se presenta una lista de cargos cuya conversión se propone. UN ويوضح الفرع باء توزيع الموارد حسب بارامترات تكلفة الميزانية، بينما ترد الاحتياجات من التكاليف غير المتكررة في الفرع جيم. وترد في المرفق الثاني - دال قائمة بالعناوين الوظيفية المقترح تحويلها.
    19. en la sección siguiente se facilitan ejemplos que indican que los esfuerzos de los Estados por crear normas regionales e internacionales para reglamentar la proliferación de las armas pequeñas, por lo general, corresponden al planteamiento del aspecto de suministro. UN 19- ويوضح الفرع التالي أن الجهود التي تبذلها الدول لوضع معايير إقليمية ودولية لتنظيم انتشار الأسلحة الصغيرة تعكس بوجه عام النهج المتبع من ناحية العرض.
    en la sección I de las directrices se aclara la definición de los conceptos de alineación y revisión, se proporcionan antecedentes y se indican el propósito, los objetivos y los resultados previstos del proceso de alineación, mientras que en la sección II se describen la metodología utilizada y las directrices genéricas y específicas que deben aplicarse para alinear los programas de acción, en cada nivel y situación específicos. UN ويوضح الفرع الأول من المبادئ التوجيهية تعريف المواءمة والتنقيح، ويقدم معلومات أساسية، ويعرض الغرض من عملية المواءمة وأهدافها ونتائجها المتوقعة، بينما يصف الفرع الثاني المنهجية المستخدمة والمبادئ التوجيهية العامة والمحددة الواجب تطبيقها لمواءمة برامج العمل، وفقاً لكل مستوى وحالة.
    en la sección IV se describe la colaboración entre la Oficina de Gestión de Recursos Humanos, el Servicio de Capacitación Integrada de la División de Políticas, Evaluación y Capacitación y los centros integrados de capacitación de las misiones con objeto de impartir los cursos estándar de la Oficina de Gestión de Recursos Humanos al personal de mantenimiento de la paz. UN ويوضح الفرع رابعاً التعاون القائم بين إدارة الموارد البشرية ودائرة التدريب المتكامل ومراكز التدريب التكامل في البعثات من أجل تنفيذ الدورات حسب معايير مكتب إدارة الموارد البشرية لصالح العاملين في مجال حفظ السلام.
    en la sección I se ilustran los métodos de trabajo del Representante Especial para la puesta en práctica y promoción del marco " proteger, respetar y remediar " . UN ويوضح الفرع الأول أساليب عمل الممثل الخاص في مجال تفعيل وتعزيز إطار " الحماية والاحترام والانتصاف " .
    en la sección I se aclaran algunas cuestiones relacionadas con la definición de los gastos administrativos y otros gastos generales, incluida la información, en lo sucesivo denominados gastos no relacionados con los programas. UN ٥ - ويوضح الفرع اﻷول عددا من المسائل المتصلة بتعريف المصروفات اﻹدارية والتكاليف العامة اﻷخرى، بما في ذلك تكاليف اﻹعلام، المشار إليها بعبارة " تكاليف غير برنامجية " .
    en la sección principal se analizan tres formas de apoyo fundamentales que se enmarcan en el segundo pilar, a saber, alentar, crear capacidad y prestar asistencia, y se citan ejemplos de buenas prácticas nacionales, regionales e internacionales. UN ويوضح الفرع الرئيسي الأشكال الرئيسية الثلاثة لدعم الركيزة الثانية وهي على وجه التحديد التشجيع، وبناء القدرات، والمساعدة في توفير الحماية - ويوفر أمثلة عن الممارسات الجيدة على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more