El autor de la queja es A. A. C., ciudadano de Bangladesh nacido en 1970. Cuando presentó la queja, el autor estaba en espera de su deportación de Suecia a Bangladesh. | UN | ش.، مواطن من بنغلاديش وُلِد في عام 1970 وكان في وقت تقديم هذه الشكوى يُقيم في السويد حيث صدر قرار بإبعاده إلى بنغلاديش. |
El autor de la queja es A. A. C., ciudadano de Bangladesh nacido en 1970. Cuando presentó la queja, el autor estaba en espera de su deportación de Suecia a Bangladesh. | UN | ش.، مواطن من بنغلاديش وُلِد في عام 1970 وكان في وقت تقديم هذه الشكوى يُقيم في السويد حيث صدر قرار بإبعاده إلى بنغلاديش. |
1. El autor de la comunicación es Herbert Schmidl, nacido en 1923 en la antigua Checoslovaquia y que actualmente reside en Alemania. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد هيربرت شميدل، وُلِد في عام 1923 في جمهورية تشيكوسلوفاكيا السابقة، ويقيم حالياً في ألمانيا. |
1. Los autores de la comunicación, de fecha 15 de mayo de 2002, son Diego Sastre Rodríguez, español, nacido el 21 de julio de 1931 y Juan Diego Sastre Sánchez, español, nacido el 3 de enero de 1972. | UN | 1- صاحبا البلاغ، المؤرخ 15 أيار/مايو 2002، هما دييغو ساستري رودريغيز، وهو مواطن إسباني وُلِد في 21 تموز/يوليه 1931، وخوان دييغو ساستري سانتشيز، وهو مواطن إسباني وُلِد في 3 كانون الثاني/يناير 1972. |
1. El autor de la comunicación es el Sr. Gareth Anver Prince, nacional sudafricano nacido el 6 de diciembre de 1969. | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد غاريث أنفير برينس، وهو مواطن من جنوب أفريقيا وُلِد في 6 كانون لأول/ديسمبر 1969. |
nació en un barrio pobre, perdió a su madre a los nueve años. | Open Subtitles | تعرفون، وُلِد في حيّ شعبي فقير أمه ماتت وهو في التاسعة. |
La mitad de la población afgana registrada en la República Islámica del Irán y en el Pakistán nació en el exilio. | UN | فنصف السكان الأفغان المسجلين في باكستان وجمهورية إيران الإسلامية وُلِد في المنفى. |
3. Hisham Al Heysah, nacido en 1986, es nacional de Jordania y tiene su residencia habitual en Ammán. | UN | 3- هشام الحيصة مواطن أردني وُلِد في عام 1986؛ ومكان إقامته الاعتيادي عمّان ومهنته معلم. |
5. Thabet Assaf, nacido en 1988, es nacional de Jordania y tiene su residencia habitual en Karak (Jordania). | UN | 5- ثابت عساف مواطن أردني وُلِد في عام 1988، ومكان إقامته الاعتيادي الكرك في الأردن. |
4. Mohammad Muthana Al Ammari es un ciudadano yemení nacido en 1980 y reside habitualmente en Saná (Yemen) con su familia. | UN | 4- محمد مثنى العماري مواطن يمني وُلِد في عام 1980 ويقيم بصفة اعتيادية في صنعاء، اليمن، مع أسرته. |
El autor de la comunicación es el Sr. Chaderballi Mahabir, nacional de Trinidad y Tabago, nacido en 1964. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو تشاندربالي مهابير، مواطن من ترينيداد وتوباغو وُلِد في عام 1964. |
1. El autor de la comunicación, de fecha 11 de noviembre de 2004, es Peter Michael Queenan, ciudadano canadiense y sudafricano nacido en 1957 en Sudáfrica y residente en el Canadá. | UN | 1- صاحب البلاغ المؤرخ 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2004 هو بيتر مايكل كوينان، وهو مواطن كندي-جنوب أفريقي، وُلِد في عام 1957 في جنوب أفريقيا ويقيم في كندا. |
nacido en El Cairo, el 17 de julio de 1935; casado; tiene un hijo y una hija | UN | محمد منير زهران وُلِد في القاهرة في 17 تموز/يوليه 1935، متزوج ولديه ابن وابنة الدرجات العلمية |
Presenta la comunicación en nombre de su hijo, Valery Agabekov, también ciudadano uzbeko, nacido en 1975, que en el momento de presentarse la comunicación había sido condenado a muerte por el tribunal regional de Tashkent. | UN | وتقدِّم البلاغ نيابة عن ابنها، فاليري آغابيكوف، وهو أيضاً مواطن أوزبكي، وُلِد في عام 1975، وقد صدر بحقه عند تقديم البلاغ حكمٌ بالإعدام عن محكمة طشقند الإقليمية. |
1. El autor de la comunicación es Viktor Korneenko, ciudadano de Belarús nacido en 1957, residente en Gomel (Belarús). | UN | 1- صاحب البلاغ هو السيد فيكتور كورنينكو، مواطن من بيلاروس وُلِد في عام 1957، ويقيم حالياً في غوميل ببيلاروس. |
1.1 El autor de la comunicación, de fecha 28 de mayo de 2007, es Raymond-Jacques Picq, de nacionalidad francesa, nacido el 11 de septiembre de 1943 en Francia. | UN | 1- صاحب البلاغ، المؤرخ 28 أيار/مايو 2007، هو ريمون - جاك بيك، وهو مواطن فرنسي، وُلِد في فرنسا في 11 أيلول/سبتمبر 1943. |
1.1 El autor de la comunicación, de fecha 28 de mayo de 2007, es Raymond-Jacques Picq, de nacionalidad francesa, nacido el 11 de septiembre de 1943 en Francia. | UN | 1 - صاحب البلاغ، المؤرخ 28 أيار/مايو 2007، هو ريمون - جاك بيك، وهو مواطن فرنسي، وُلِد في فرنسا في 11 أيلول/سبتمبر 1943. |
El hijo de la autora es de nacionalidad alemana, nacido el 14 de mayo de 1979, y padece una discapacidad. | UN | وابنها مواطن ألماني وُلِد في 14 أيار/مايو 1979، وهو شخص ذو إعاقة. |
Su nombre es "Fei Kuai", nacido el 15 de septiembre. | Open Subtitles | إسمه "فيكواي" ، وُلِد في الخامس عشر من سبتمبر |
Por ello, ninguno de los períodos de referencia es completamente exacto en el caso del peticionario, que nació en 1948. | UN | لذلك فإن كلا الفترتين المرجعيتين ليستا دقيقتين بالنسبة لصاحب البلاغ، الذي وُلِد في عام 1948. |
Esta persona nació en Berlín, Berlín está en Alemania. | TED | هذا الشخص وُلِد في برلين، برلين هي في ألمانيا. |
Fue violada reiteradamente, bajo amenaza de ser ejecutada, y quedó embarazada de su hijo K. M., el segundo autor citado, que nació en Suecia. | UN | وتعرضت للاغتصاب مراراً تحت طائلة التهديد بالإعدام، فأصبحت حاملاً بابنها ك. م.، الوارد اسمه ثانياً في البلاغ، والذي وُلِد في السويد. |