"وﻻحظ أحد الوفود أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • una delegación observó que
        
    • una delegación señaló que
        
    • una delegación dijo que
        
    • una delegación indicó que
        
    • una delegación hizo notar que
        
    • una señaló que
        
    • un delegado señaló que
        
    • un delegado observó que
        
    • la misma delegación señaló que
        
    • una observó que
        
    una delegación dijo que en el informe no se había abordado la utilización de la experiencia nacional y regional para crear capacidad y redes dentro del PAT. UN ولاحظ أحد الوفود أن التقرير لم يتناول مسألة الاستفادة من الخبرة الوطنية والإقليمية فيما يتعلق ببناء القدرات والتواصل في إطار برنامج المشورة التقنية.
    una delegación dijo que en el informe no se había abordado la utilización de la experiencia nacional y regional para crear capacidad y redes dentro del PAT. UN ولاحظ أحد الوفود أن التقرير لم يتناول مسألة الاستفادة من الخبرة الوطنية والإقليمية فيما يتعلق ببناء القدرات والتواصل في إطار برنامج المشورة التقنية.
    una delegación indicó que las cuestiones presupuestarias no eran de competencia del Comité. UN ولاحظ أحد الوفود أن شؤون الميزانية لا تقع ضمن نطاق اختصاص هذه اللجنة.
    una señaló que las intervenciones del FNUAP en Viet Nam habían sido de una eficiencia óptima y habían ayudado a desarrollar el país. UN ولاحظ أحد الوفود أن تدخلات للصندوق في فييت نام كانت ذات فعالية أكبر وأسهمت في تنمية البلد.
    un delegado señaló que los expertos participaban en dichas reuniones a título personal, por lo que los resultados de estas debían considerarse desde esa perspectiva. UN ولاحظ أحد الوفود أن الخبراء يشاركون في هذه الاجتماعات بصفتهم الشخصية، وأن نتائج الاجتماعات ينبغي أن يُنظر إليها بالتالي من ذلك المنظور.
    9. un delegado observó que las medidas de política adoptadas por los países desarrollados durante la crisis habían demostrado la necesidad de que el Estado interviniese en la economía. UN 9 - ولاحظ أحد الوفود أن التدابير التي اتخذتها البلدان المتقدمة في مجال السياسة العامة أثناء الأزمة قد برهنت على أن الانخراط الحكومي في الاقتصاد أمر مطلوب.
    la misma delegación señaló que en las notas informativas sobre los países no se mencionaban las observaciones finales del Comité de los Derechos del Niño y que los análisis se concentraban más en los problemas pendientes que en los aspectos positivos. UN ولاحظ أحد الوفود أن المذكرات القطرية لم تشر إلى الملاحظات الختامية الصادرة عن لجنة حقوق الطفل التابعة للأمم المتحدة، وأن التحليل الوارد في المذكرات القطرية ركز بقدر أكبر على المشاكل المطلوب حلها أكثر من تركيزه على مواطن القوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more