"و أخبرني" - Translation from Arabic to Spanish

    • y dime
        
    • y me dijo
        
    • y dígame
        
    • y me dice
        
    • para decirme
        
    Si no estoy preparado, sé hombre, y dime que no lo estoy. Open Subtitles إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً
    Llámame dentro de 20 años y dime si sigues enojado. Open Subtitles اطلبني بعد 20 سنة و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا
    Deja de calmarme y dime qué debo hacer. Open Subtitles أولاً, إهداء, حسناً؟ توقف عن تهدئتي و أخبرني ما علي فعله
    Su peluca se resbalaba y me dijo que era inspector de pechos. Open Subtitles شعره المستعار كان ينزلق و أخبرني أنه متحر عن الصدور
    Me dio unos cientos de dólares y me dijo que iría a la universidad. Open Subtitles رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة
    Mírame a los ojos y dime qué podría ser tan horrible. Open Subtitles انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً
    Pues mírame a los ojos y dime que no recuerdas nada del tiempo que estuviste allá abajo. Open Subtitles لا بأس , إذاً أنظر بعيني و أخبرني بأنكَ لا تتذكر شيئاً عن الفترة التي قضيتها بالعالم السفلي
    Howard revísalo y dime qué cosas no entiendes. Open Subtitles هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه
    Deja de decir tonterías y dime las condiciones de la negociación. Open Subtitles أوقف الثرثرة حول أمور لا قيمة لها و أخبرني بشروط التفاوض
    .. y dime si quieres dinero o el Oscar. Open Subtitles و أخبرني عما إذا كنت تريد المال أم الأوسكار
    Mírame a los ojos y dime que no estaría más segura. Open Subtitles انظر الى عيني و أخبرني أنها لن تكون أكثر أمانا
    "Deja de encubrirlo y dime lo que le hizo." Open Subtitles فقط توقف عن التغطية لأجله و أخبرني ما الذي فعله لي كارين
    Es la camioneta de mi padre, y me dijo que solo la condujera yo. Open Subtitles نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني أن لا أترك أحدا آخر قيادتها
    Me miró a los ojos... y me dijo que están afinando los detalles. Open Subtitles و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل
    es un líder realmente importante, un hombre muy visionario, con visión de futuro, y me dijo dos cosas cuando me acerqué a él. TED و هو قائد بارز للغاية، رجل ذو بصيرة و فكر تقدمي -- و أخبرني عن أمرين عندما ذهبت للحديث معه.
    y me dijo que tú no lo necesitas tanto últimamente y eso lo saca de quicio, lo que a mí me da un placer infinito. Open Subtitles و أخبرني انكي لا تحتاجينه بكثره بعد الاّن و هذا يضايقه بشده مما يعطيبني بالطبع متعه لا نهائيه.
    Sí, lo intenté, pero... cuando me marchaba... uno de esos británicos me siguió y me dijo que lo olvidara. Open Subtitles أجل, لقد حاولت, لكن عندما كنت أهم بالرحيل أحد هؤلاء البريطانوين جاء ورائي و أخبرني ان أتبعد
    Me miró a los ojos, y me dijo que el defendería, no apoyaría, sino que defendería la renovación de la prohibición de las armas de asalto. Open Subtitles و أخبرني أنه سوف يدافع لا يدعم, لكن سيدافع عن تجديد قانون تحريم أسلحة الهجوم
    y dígame, ¿qué más hacía por ella? Por ejemplo, ¿Le mandaba las cartas? Open Subtitles و أخبرني أيضًا ما الذي كنت تقوم به لها ، فعلى سبيل المثال هل أرسلت لها أي رسائل ؟
    Y un día, de pronto, me llama y me dice que acaba de llegar al país y que tiene algo que puede interesarme. Open Subtitles فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي
    El doctor me llamó para decirme que ninguno de nuestros embriones es viable, ninguno. Open Subtitles الطبيب اتصل بي و أخبرني أنه لا يوجد جنين لي تصلح، و لا واحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more