Si no estoy preparado, sé hombre, y dime que no lo estoy. | Open Subtitles | إذا لم أكن جاهز,كن رجلاً و أخبرني أني لست جاهزاً |
Llámame dentro de 20 años y dime si sigues enojado. | Open Subtitles | اطلبني بعد 20 سنة و أخبرني اذا ظللت مستائا ً حيال هذا |
Deja de calmarme y dime qué debo hacer. | Open Subtitles | أولاً, إهداء, حسناً؟ توقف عن تهدئتي و أخبرني ما علي فعله |
Su peluca se resbalaba y me dijo que era inspector de pechos. | Open Subtitles | شعره المستعار كان ينزلق و أخبرني أنه متحر عن الصدور |
Me dio unos cientos de dólares y me dijo que iría a la universidad. | Open Subtitles | رمى علي بضعة مئات من الدولارات و أخبرني أنه سيذهب الى الجامعة |
Mírame a los ojos y dime qué podría ser tan horrible. | Open Subtitles | انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً |
Pues mírame a los ojos y dime que no recuerdas nada del tiempo que estuviste allá abajo. | Open Subtitles | لا بأس , إذاً أنظر بعيني و أخبرني بأنكَ لا تتذكر شيئاً عن الفترة التي قضيتها بالعالم السفلي |
Howard revísalo y dime qué cosas no entiendes. | Open Subtitles | هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه |
Deja de decir tonterías y dime las condiciones de la negociación. | Open Subtitles | أوقف الثرثرة حول أمور لا قيمة لها و أخبرني بشروط التفاوض |
.. y dime si quieres dinero o el Oscar. | Open Subtitles | و أخبرني عما إذا كنت تريد المال أم الأوسكار |
Mírame a los ojos y dime que no estaría más segura. | Open Subtitles | انظر الى عيني و أخبرني أنها لن تكون أكثر أمانا |
"Deja de encubrirlo y dime lo que le hizo." | Open Subtitles | فقط توقف عن التغطية لأجله و أخبرني ما الذي فعله لي كارين |
Es la camioneta de mi padre, y me dijo que solo la condujera yo. | Open Subtitles | نعم، معي شاحنة والدي، و أخبرني أن لا أترك أحدا آخر قيادتها |
Me miró a los ojos... y me dijo que están afinando los detalles. | Open Subtitles | و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل |
es un líder realmente importante, un hombre muy visionario, con visión de futuro, y me dijo dos cosas cuando me acerqué a él. | TED | و هو قائد بارز للغاية، رجل ذو بصيرة و فكر تقدمي -- و أخبرني عن أمرين عندما ذهبت للحديث معه. |
y me dijo que tú no lo necesitas tanto últimamente y eso lo saca de quicio, lo que a mí me da un placer infinito. | Open Subtitles | و أخبرني انكي لا تحتاجينه بكثره بعد الاّن و هذا يضايقه بشده مما يعطيبني بالطبع متعه لا نهائيه. |
Sí, lo intenté, pero... cuando me marchaba... uno de esos británicos me siguió y me dijo que lo olvidara. | Open Subtitles | أجل, لقد حاولت, لكن عندما كنت أهم بالرحيل أحد هؤلاء البريطانوين جاء ورائي و أخبرني ان أتبعد |
Me miró a los ojos, y me dijo que el defendería, no apoyaría, sino que defendería la renovación de la prohibición de las armas de asalto. | Open Subtitles | و أخبرني أنه سوف يدافع لا يدعم, لكن سيدافع عن تجديد قانون تحريم أسلحة الهجوم |
y dígame, ¿qué más hacía por ella? Por ejemplo, ¿Le mandaba las cartas? | Open Subtitles | و أخبرني أيضًا ما الذي كنت تقوم به لها ، فعلى سبيل المثال هل أرسلت لها أي رسائل ؟ |
Y un día, de pronto, me llama y me dice que acaba de llegar al país y que tiene algo que puede interesarme. | Open Subtitles | فجأة قام بالإتصال بي , و أخبرني أنه وصل إلى البلاد و قال أن لديه شئ ربما سيثير اهتمامي |
El doctor me llamó para decirme que ninguno de nuestros embriones es viable, ninguno. | Open Subtitles | الطبيب اتصل بي و أخبرني أنه لا يوجد جنين لي تصلح، و لا واحدة |