"و أكثر" - Translation from Arabic to Spanish

    • y más
        
    • más y
        
    • Y mucho más
        
    • más de
        
    • vez más
        
    • Incluso más
        
    • son más
        
    • que es más
        
    ¿Vamos a construir una sociedad que sea más aburrida y más uniforme o más robusta y más versátil? TED هل سنجعل المجتمع مملاً أكثر و متماثلاً أكثر أم أكثر قوة و أكثر تنوعا ؟
    No se pone agresivo y letárgico se pone agresivo y más agresivo. Open Subtitles إنه ليس عصبي و كسول إنه عصبي و أكثر عصبية
    Cada crisis ha causado más daños mientras la industria ha ganado más y más dinero. Open Subtitles كل أزمة تسببت فى خسائر أضافية بينما جنت الصناعة أموال أكثر و أكثر
    Bueno, hijo, la Navidad en nuestra casa del lago va a darte todo lo que quieres y más. Open Subtitles حسناً بني , الكريسماس في منزلنا علي البُحيرة سيقوم باعطائك أي شي تريده و أكثر
    Por estas y más razones, tengo el gran honor de pedirte, si tú... Open Subtitles لكل تلك الأسباب و أكثر انه لشرف عظيم ان أطلب منك
    Para George, significaba centrarse menos en el trabajo y... más en el desayuno. Open Subtitles لجورج يعني ذلك أقل تركيز في العمل و.. أكثر على الآفطار
    No, creo que es menos paseo... y más de estados de ánimo de sueños febriles. Open Subtitles لا , أعتقد أنها أقل من رحلة و أكثر من كابوس موجز كئيب
    Y al acercarme más y más, de hecho grité. TED و عندما أقتربت أكثر و أكثر , في الواقع صرخت
    y más de 300 niños se convertirán en alfabetas en computadores y serán capaces de hacer todas estas cosas en seis meses con un solo computador. TED و أكثر من 300 طفل سيصبحوا عارفين بالحاسوب وسيقدروا على فعل كل هذه الأشياء في ستة شهور مع حاسوب واحد.
    y más que eso, creo que se habían imaginado un buen argumentador, un argumentador digno de la clase de argumentadores que Uds. TED و أكثر من ذلك، أعتقد أنك قد تخيلت مجادل بارع، مجادل قيِّم من نوع المجادلين الذين يجب أن تحاول أن تكون منهم.
    Es importante que protejamos a nuestros periodistas y a la libertad de prensa, porque eso hace que los gobiernos sean más responsables ante nosotros y más transparentes. TED من المهم أن نحمي صحفيينا و حرية الصحافة، لأن ذلك يجعل الحكومات مسؤولة أكثر تجاهنا و أكثر شفافية.
    Por último, cuanto más accesible, más inclusivo, y diverso hagamos el mundo de la tecnología, mejor y más colorido será el mundo. TED أخيراً، كلما جعلنا عالم التكنلوجيا أكثر قرباً، و أكثر شمولية، وتنوعاً، كلما بدا العالم أفضل وأغنى بالألوان.
    Estaban interesadas ​​en leerlo y de conocer más y más sobre el período por cuenta propia. TED وكن مهتمات بقراءته و التعلم أكثر و أكثر عن الدورة الشهرية بأنفسهن.
    Bueno, descubrimos que cuando ves hacia atrás en el tiempo, el universo se va volviendo más y más caliente, más y más denso, y más y más simple. TED حسناً، وجدنا بالنظر إلى الوراء في الزمن، الكون كان أكثر و أكثر سخونة، أكثر وأكثر كثافة، وأكثر وأكثر بساطة.
    Entonces, ¿quiénes somos? Hermanos de los chimpancés. Hermanas de los femeninos bonobos. Somos todos ellos, y más. TED أذن من نحن؟ إخوة الشامبانزى المذكر. الإخوات من البابون المؤنث. نحن جميعاً منهم، و أكثر من ذلك.
    Y creo que tendrán una vida mejor y más empoderada. TED و اعتقد أنه سيصبح لديكم حياة أفضل و أكثر تعزيزا.
    La segunda razón por la que los usuarios son más y más importantes es que ellos son la fuente de grandes y disruptivas innovaciones. TED السبب الثاني لماذا المستخدمون هم أكثر و أكثر أهمية و ذلك لأنهم االمصدر للإبتكارات الكبيرة و المضطربة
    Tratamos de hacer más y más con menos y menos tiempo. TED نحن نحاول القيام بأكثر و أكثر في وقت أقل و أقل
    Si estos ojos funcionan tendrás tu venganza Y mucho más. Open Subtitles إذا عملت هذه العيون ستنال انتقامك و أكثر من ذلك
    El viaje reduccionista, sondeando cada vez más profundo en el cuerpo, comenzó a acelerarse cuando los investigadores profundizaron en la célula. Open Subtitles تعمقت هذه الرحلة الاختزالية أكثر و أكثر بداخل الجسم تسارع السباق الآن بعد تفتيش العلماء ما بداخل الخلية
    Quizás porque un hospital es un sitio estúpido para envenenar a alguien e Incluso más estúpido para dispararle. Open Subtitles ربما لأن المستشفى مكان أحمق لكى تسمم شخص، و أكثر غبائاً لكى تُطلق النار عليهم.
    son más duros que una espada, más afilados que un diente de dragón. Open Subtitles انه أصلب من سيوف الفرسان و أكثر حدة من أسنان التنانين
    Lo que es más, se ha ofrecido y no lo ha hecho nadie más. Open Subtitles و أكثر من ذلك ، قال انه تطوع عندما لا أحد فعل ذلكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more