"و إنّ" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y si
        
    Y si el resto de su vida no fuera tan lamentablemente breve verían que sano muy rápido. Open Subtitles و إنّ لم يكن ما بقي من حياتكَ قصيراً مؤسفاً. لرأيتَ بنفسكَ كم أشفي سريعاً من الأحزان.
    Y si usted piensa que está lust va a desmayo, que no va a suceder. Open Subtitles و إنّ كنت تظن إنّك ستفقد الوعي فذلك لن يحدث
    - Sí que lo harás. Y si quieres que vaya al Palacio de los Profetas, me ayudarás. Open Subtitles و إنّ وددتي أنّ أذهب ، إلى قصر المُتنبئين فستساعدينى بذلك.
    Y si no, tendrá que haber una explicación. Ya, como si los de las Fuerzas Aéreas no mintieran. Open Subtitles و إنّ لمّ يرصدها فلا بدّ أنّ يكون هنالك تفسيراً، أجل ، مثلما لنّ تكذب القوات الجوية.
    Me disculpo por eso, Y si pudiera olvidar que te mordí, sería genial, porque voy a hacerlo. Open Subtitles و إنّ نسيتِ أنّني عضضتكِ، فسيكون هذا عظيماً ، لأنّني سأنس ذلك.
    Ponla en el cubo lo suficiente, Y si es culpable, se traicionará ella sola. Open Subtitles ضعيها بغرفة التحقيق وقتاً كافياً، و إنّ كانت مذنبة فستفضح نفسها.
    Y si la cagas, limpiate la tunica y vuelve a ponerte la corona. Open Subtitles و إنّ أخفقتِ، نظفي سترتكِ و أعيدي أرتداء تاجكِ.
    Y si te aburres, cambia de pierna. Open Subtitles و إنّ مللتِ، توجّهي بالطعن إلى ساقكِ الأخرى.
    No lo sabemos, pero salió de la casa contra todo pronóstico, Y si ella está ahí fuera, la encontraremos. Open Subtitles لا نعلم، لكنها تمكنت من الخروج من المنزل مع كلّ هذه العقبات، و إنّ كانت بالخارج، سنجدها
    Y si está trabajando con ellos, tienes que decírmelo ahora mismo. Open Subtitles و إنّ كان يعمل معهم، عليّك أن تخبريني الآن
    Dijo que contactaría contigo con instrucciones. Y si no las cumplías... yo estaría muerto. Open Subtitles قال بأنّه يريد أن يوصل لك الأوامر و إنّ لن تخضع...
    Seguiré con esto, Y si se lo cuentas a alguien juro que... ¿Qué? Open Subtitles - سأهُم في هذا، و إنّ أخبرتَ أحداً، أقسمُ ..
    Y si no pasa, antes de que lo sepas, te dará hijos, y entonces tú... los amarás. Open Subtitles و إنّ لم تقعي، قبيل أن يعلم، هو سيعطيكِ الأطفال، حينها أنتِ سوف... تحبّينهم
    # Y si los cielos # # se pueblan de nubes oscuras # Open Subtitles {\3cH00FFFF\cHFF7C00}و إنّ توجب على السماء أن تغشى بالظلام
    Y si alguna vez lo haces, deberías pillarte una esfera de nieve, porque ésto es Seattle. Open Subtitles و إنّ أردت حقاً الذهاب هناك عليّك الحصول على كرة الثلج لها لأنّ هذه "سياتل"
    Y si Dahlia nunca fuera Mord-Sith Rahl el Oscuro no podría usarla para atraer a Cara. Open Subtitles و إنّ لمّ تصبح (داليا) من الـ"مورد-سيث"، لن يتسنَ لـ(داركن رال) إستخدامها لإغواء (كارا).
    Y si tengo razón le darán fin al Custodio para siempre. Open Subtitles و إنّ كنتُ على صواب، سيضعون نهاية لـ(الصائن) إلى الأبد.
    Y si hoy me enseñó algo, es que Katherine está acostumbrada a hacer las cosas a su manera. Open Subtitles و إنّ تعلمتُ شيئاً مما جرى اليوم، فإنّ (كاثرين) تعمل على إستخدام أسلوبها.
    Ello se llevaron a Deedee, Y si no dices la verdad, Tal vez no la vuelva a tener nunca. Open Subtitles إنّهم أخذوا (ديدي) ، و إنّ لم تقولِ الحققة، ربما لنّ أسترجعها مُجدداً.
    Mis padres tenian una casa en la playa en San Diego, Y si te levantabas pronto, el cielo se veía igual que este. Open Subtitles والداي كان لديهما بيتاً شاطئياً بـ(سان دييجو)، و إنّ أستيقظتِ باكراً. -فالسماء تبدو كهذهِ ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more