"و تعلمت" - Translation from Arabic to Spanish

    • y aprendí
        
    • Y he aprendido
        
    • y luego aprendí a
        
    Navegamos 5 mares, 2 océanos, 9 puertos y aprendí mucho sobre el transporte. TED أبحرنا عبر خمسة بحار، محيطان و تسعة موانئ، و تعلمت الكثير عن النقل البحري.
    y aprendí que los economistas miden todo en unidades tangibles de producción y consumo como si todas esas unidades tangibles fueran exactamente iguales. TED و تعلمت ان الاقتصادي يقيس كل شيئ بوحدات ملموسة للانتاج و الاستهلاك وكأن تلك الوحدات الملموسة متطابقة تماما
    Y fui al pasado y aprendí algo. Open Subtitles وذهبت إلى الماضي، و تعلمت شيئاً
    Era la cantante, y nunca sabía qué hacer con mis manos, así que cogí una guitarra y aprendí unos acordes para disimular, pero eso es todo. Open Subtitles , كنت المغنية الأنثى الوحيدة , و لم اكن أعرف ما أفعله بيدي , أخذت جيتاراً و تعلمت بعض النغمات للغش لكن هذا كان كل شئ
    Y he aprendido que si haces eso, estás viviendo tu vida por completo. Open Subtitles و تعلمت بأن اذا فعلت ذلك ستعيش حياتك كامله
    y luego aprendí a navegar, y volé con mis amigos alrededor de Australia. TED و تعلمت الملاحة الجوية ، وقمت باصطحاب أصدقائي في جولات داخل استراليا.
    Y así fui cuatro días a la semana después de clase y aprendí, y aprendí rápido. Open Subtitles لذا ذهبت لأربعة أيام في الأسبوع بعد المدرسة فتعلمت, و تعلمت بسرعة
    y aprendí que es bueno ser un poco teatral. Esto va así: Open Subtitles و تعلمت أنه من الجيد أن تكون مسرحيا قليلا اذا إليك ما سيحدث
    y aprendí de la manera difícil a no dar consejos en estas situaciones. Open Subtitles و تعلمت الطريقة الصعبة ألا أقدم المشورة في هذه الحالات
    y aprendí que saber los motivos de uno es tan necesario como saber las mentiras que está dispuesto a vender. Open Subtitles و تعلمت حينها أن معرفة نوايا الشخص بضرورة معرفة كذبه أنه على إستعداد للبيع
    Todo eran muletas emocionales para mí, hasta que las aparté y aprendí a volver a andar, como un hombre adulto, libre y limpio. Open Subtitles جميعهم كانوا ركائز عاطفية بالنسبة لي الى ان ابعدتهم و تعلمت كيف ان امشي مجدداً رجل حر , واضح , و ناضج
    Entonces fuí a Google Earth y aprendí sobre África. TED فذهبت إلى موقع "جوجل إرث" و تعلمت عن افريقيا.
    Viajé en los camiones y caminé por sus trayectos y entrevisté a personas en oficinas e instalaciones en toda la ciudad, y aprendí mucho, pero todavía era una intrusa. TED أستقليت الشاحنات و مشيت فى الطرق و قابت الناس فى المكاتب و المرافق فى جميع انحاء المدينة، و تعلمت الكثير و لكني كنت ما ازال دخيلة.
    y aprendí que nos enfrentamos a una crisis mundial del agua. TED و تعلمت أننا نواجه أزمة مياه عالمية.
    También leí muchos artículos en revistas de investigación relacionadas con el agua, y aprendí que en la actualidad en los países en desarrollo, algo que se llama desinfección solar, o SODIS, se usa para purificar el agua. TED قرأت العديد من الأوراق البحثية المتعلقة بالمياه في الجرائد، و تعلمت أنه في الدول النامية حالياً، يوجد شيء يسمي التنقية الشمسية أو سوديس يستخدم في تنقية المياه.
    Pero la Sra. Pendrake fue mi maestra y aprendí rápido. Open Subtitles "ولكن السيدة"بيندريك كانت تعلمني و تعلمت بسرعة
    Soy lo que soy porque fui presionado y aprendí a presionarme. Open Subtitles إن أرغمته - أنا كونت نفسى هكذا لأنى دُفعت و تعلمت كيف أدفع نفسى
    y aprendí que había una cosa que podía hacer que no requería dinero ni requería estudios en una gran universidad. Open Subtitles و تعلمت أن هناك شئ واحد أستطيع فعله... و لا أحتاج الى المال و لا أحتاج مدرسة للحب
    y aprendí que el tiempo no cura ninguna herida. Open Subtitles و تعلمت .. أن الزمن لا يشفي الجروح
    Y he aprendido todo sobre ti porque te sigo. Open Subtitles و تعلمت كل شيء عنك من متابعتك.
    y luego aprendí a volar con mal tiempo, tanto como con bueno y conseguí mi certificado de instrumentos. TED و تعلمت القيادة في الجو السيئ والجيد ثم تقييمي الخاص بالمعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more