Hay una curva ciega al final de su colina, Y cuando me giré un coche blanco casi me embiste. | Open Subtitles | ..كان هنالك منعطفٌ خطر عند نهاية التلة, و حينما انعطفتُ خلاله كادت أن تصدمني سيارة بيضاء |
Y cuando digo en todas partes, me refiero a en todas partes. | Open Subtitles | و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان |
Su esposa está teniendo sexo con la vecina Y cuando su esposo llega a casa quiere algo más que un divorcio. | Open Subtitles | زوجته تمارس الجنس مع جاره و حينما يعود زوجها إلى المنزل . فإنّه يريد شيئاً أكثر من الطلاق |
Y cuando digo todo el mundo , Me refiero a todas partes. | Open Subtitles | و حينما أقول في كلّ مكان فأنا أعني كلَّ مكان |
Y cuando alguien que amas o un miembro de la familia sale, puede ser más fácil apoyar su búsqueda de igualdad. | TED | و حينما يكون شخص تحبونه أو فرد من عائلتكم يعترف بمثليته يمكن أن يكون تشجيعكم للمساواة أسهل. |
pero lo harán, Y cuando eso suceda, poco después las máquinas habrán leído todo lo que la raza humana ha escrito. | TED | لكن هذا سيحصل، و حينما يحصلُ ذلك، لَنْ تستغرِقَ طويلاً، قبلَ أَنْ تقرأَ وتفهمَ كلَّ ما توصّل إليهِ البشرُ مِن عِلم. |
Y cuando amaneció y Galois fue a encontrarse con su destino, dejó esta pila de papeles en la mesa para la próxima generación. | TED | و حينما أقبل الفجر، توجه لملاقاة قدره، ترك للأجيال القادمة، كومة من الأوراق فوق الطاولة |
Y cuando eso cedió, utilicé uno de los remos rotos. | TED | و حينما لم تنجح تلك الطرق , قمت بإستخدام أحد ألواح التجديف المكسورة كدعامة |
Mi plan es vivir mucho tiempo, Y cuando tenga 90 años quiero ser feliz y en buen estado de salud. | TED | لأننى أخطط أن أبقى على قيد الحياة لفترة طويلة و حينما أبلغ من العمر 90 عاماً أريد أن أكون سعيدة و بصحة جيدة |
Y cuando le encuentren, espero ser yo quien le ponga la soga al cuello. | Open Subtitles | و حينما يتم إيجادك، أتمنى أن أكون الرجل الذي سيربط الحبل حول رقبتك |
Y cuando haces el amor conmigo... | Open Subtitles | و حينما تمارسين معى الحب هل تفكرين فيه ؟ |
Y cuando estés muerto... te comeré el hígado. Tomaré tu sangre. Te cortaré en pedazos, Hamza... | Open Subtitles | سأجعل من حمزة فريستى و حينما تموت يا حمزة ، سأمزق قلبك |
No volvió a llamar y, cuando quise llamarla, el número estaba bloqueado. | Open Subtitles | لم تعاود الاتصال و حينما حاولت الاتصال بها كان الهاتف مغلقاً |
La cabeza se me hizo para atrás Y cuando volví a bajarla me di cuenta de que voy directo hacia la calle. | Open Subtitles | تراجع رأسي للخلف .. هكذا و حينما كنت أنظر للأسفل أكتشفت |
Y cuando ese verano terminó dijeron que era una pena que no pudieran adoptarte. | Open Subtitles | و حينما أنتهى ذلك الصيف قالا بأنه لمن العار أنهما لم يتمكنا من تبنيك |
Y cuando nos fuimos de aquí la última vez, | Open Subtitles | و حينما غادرنا المكان هنا في المرة الأخيرة |
Estoy exhausta. No puedo dormir, Y cuando lo hago, tengo sueños. | Open Subtitles | إني منهكة، لا أستطيع النوم، و حينما أنام، تراودني أحلام |
Y cuando se agoten, tu cerebro cesará de comunicarse con tus músculos. | Open Subtitles | و حينما ينفذون يتوقف دماغك بالإتصال مع عضلاتك |
Y cuando vio que no podía llevarme, fue tras esa otra mujer, la que chocó. | Open Subtitles | و حينما لم يتمكن مني، إتجه إلى السيدة الآخرى التي إصتدمت |
Y mientras me sentaba allí contemplando a la muerte, la muerte de verdad entró. | Open Subtitles | و حينما كنت اجلس افكر فى الموت الموت الحقيقى جاء الى بالفعل |
Pronto llegarán las otras naves Y una vez que volvamos a la flota, te prometo, madre que nunca volveremos a separarnos otra vez. | Open Subtitles | قريباً السفن الأخرى ستأتى من أجلنا و حينما نعود مع الأسطول , أوعدك أمى لن ننفصل ثانيهً أبداً |