"و عليك أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • y tienes que
        
    • Y debes
        
    • Y deberías
        
    • Y necesitas
        
    • Y tú deberías
        
    • Y vas a tener que
        
    • y tendrás que
        
    Hay que saber hacer las preguntas correctas para obtener las respuestas que sabes que quieres, y tienes que saber decir "no" de una forma que se mantenga la paz. TED عليك طرح أسئلة بطريقة صحيحة لتحصل على الإجابات المقنعة، و عليك أن تقول لا بالشكل الصحيح ليبقى السلام.
    y tienes que llamarle, porque ya le he dicho que lo harías, y sino lo haces creerá que soy cretina. Open Subtitles , و عليك أن تتصل به , لانني أخبرته أنك ستتصل به , و لو لم تفعل سيظن أنني مغفلة
    Pero tienes que luchar por eso. y tienes que luchar por eso. Open Subtitles ولكن عليك أن تقاتل من أجل ذلك و عليك أن تقاتل من أجل ذلك
    Recuerda que soy tu padre Y debes obedecerme Open Subtitles أنا احذرك , أنا والدك , و عليك أن تطيعني
    Y deberías estar feliz de que tengas una novia que no se inhiba al enseñar su trasero. Open Subtitles و حين أظهرتــها ، كان ذلك ممتعــا و عليك أن تكون مسرورا لأن لديك خليلة رائعة لدرجة أن تـُظهــر مؤخرتهــا
    Y necesitas ser fuerte para todo lo que vendrá. Open Subtitles و عليك أن تكون قوياً لما هو آتٍ
    Te está usando para conseguir lo que quiere Y tú deberías usarlo para conseguir lo que quieres: Open Subtitles إنه يستغلك ليحصل على ما يريده, و عليك أن تستغله لتحصل على ما تريده:
    Y vas a tener que volver al trabajo, y tu vida dará un giro, de modo que sí, tal vez un poco como Amy. Open Subtitles و عليك أن تعودي للعمل و حياتك ستدور رأسا على عقب. إذن نعم
    Eso ya es mucho apoyo emocional y tienes que contenerlo. Open Subtitles أترى هذه مشاعر تعاطفية كبيرة و عليك أن تتخلص منها
    Te digo que entres, y tienes que entrar ya. Open Subtitles أنا آمُرُكَ بأن تأتي إلينا، و عليك أن تأتي الآن.
    Tienes que tener piernas fuertes para empujar esa tele con un carrito, y tienes que ser rápido para huir de esos matones. Open Subtitles لابد أن لديك قدمين قويتين لتدفع التلفاز بالعربة و عليك أن تكون سرين لكي تهرب من المتنمرين
    Ella simplemente es una mujer muy dulce y temerosa de Dios, y tienes que ser respetuosa con sus creencias. Open Subtitles إنها فقط إمرأة لطيفة تخشى الله و عليك أن تحترمين ما تؤمن به
    Tienes que detenerte. y tienes que detenerte ahora. Open Subtitles عليك أن تكف عن هذا الأمر و عليك أن تكف الآن
    - Ah, y tienes que dejar pasar esto. Open Subtitles ــ و عليك أن تترك الأمر و شأنه ــ ماذا كان ذلك ؟
    Te voy a formular unas preguntas y tienes que responder "sí" o "no". Open Subtitles سأسألك بعض الأسئلة و عليك أن تجيب بـ"نعم" أو "لا"0
    Y... tienes que andar casi todos los días, con un montón de psicópatas... que están cagándose en tu religión. Open Subtitles و... عليك أن تتسكع كلّ يوم تقريباً مع حفنة من المعتوهين الذين يفسدون دينك
    ¡Sí, tienes agorafobia, y tienes que asumirlo y buscar ayuda! Open Subtitles و عليك أن تواجه ذلك و تُمَدُ لك يد العون! ياله من رأي بسيط و مقنع
    Y debes prometerme que la amarás y la protegerás porque, en cuanto la lastimes... Open Subtitles و عليك أن تعدني أنك ستحبهاو تحميها, .لأنهعندماستجرحها.
    Y debes cuidar de todo. Debes cuidarme a mí. Open Subtitles و عليك أن تعتني بكل شئ عليك أن تعتني بي
    Y deberías ver todas las cosas que han llegado aquí. Open Subtitles و عليك أن ترَ كل الأشياء الموجودة بالأعلى هنا
    Y necesitas preguntarte: Open Subtitles و عليك أن تسأل نفسك
    Y tú deberías tener una contraseña para proteger tu computadora. Open Subtitles و عليك أن تضع كلمه سر لحماية جاسوبك
    Y tú, tienes una´ verdadera joya aquí Y vas a tener que esforzarte. Open Subtitles و لك ، حصلتُ علي جوهرة حقيقية هنا و عليك أن تمضي قدماً
    y tendrás que esperar a que llegue a casa para tomar cualquier decisión, ¿vale? Open Subtitles و عليك أن تنتظرني حتى أصل قبل اتخاذ أي قرارات , حسناً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more