"و فقط" - Translation from Arabic to Spanish

    • y sólo
        
    • y solo
        
    • Y justo
        
    • y simplemente
        
    • Y para que
        
    y sólo vean adentro de las grandes organizaciones y verán por qué es así. TED و فقط أنظر داخل المنظمات الكبيرة و سوف ترى لماذا هي كذلك
    y sólo porque vivimos en un monasterio y dedicamos mucho tiempo a la oración no significa que no tengamos dramas. Open Subtitles و فقط لأننا نعيش بدير و نقضي معظم وقتنا بالعبادة لا يعني أننا لا نجد الوقت للمشاكل
    Sólo las hermanas pueden llegar a ellos y sólo tú puedes llegar a las hermanas Open Subtitles فقط الشقيقات يمكنهم أن يصلوا إليهم و فقط أنت تستطيع أن تصل للشقيقات
    Tu regresas y te metes, y solo porque yo no estoy por encima de él, Open Subtitles انتِ انتِ , رجعتي و .. و انقضضتي و فقط لأنني لست بقربة
    y solo para que lo sepas, yo también salgo con una madre soltera, ¿vale? Open Subtitles أوه و فقط لتعرفي أنا أيضاً أواعد أم عازبة ، حسناً ؟
    Es la misma voz. Y justo cuando el tren está por salir, una pareja joven se apura por entrar y el personal está por cerrar las puertas neumáticas TED و فقط عندما كان القطار بصدد المغادرة, زوجان شابان يهمان بالركوض الأبواب الهوائية بصدد الإغلاق الأن
    Cuando yo me case, quiero despertarme en un día soleado, ponerme mi vestido favorito y simplemente caminar hacia la iglesia. Open Subtitles عندماأتزوج، أريدأنأستيقظفييومأحد، أضع فستاني المفضل و فقط أمشي إلى الكنيسه.
    y sólo porque tu viste un fantasma no significa que los verás a todos. Open Subtitles و فقط لأنك ترى شبحًا واحدًا لا يعني أنّك ترى كلّ شبح
    y sólo para aclarar cualquier confusión, eso no es una astronauta rusa. Open Subtitles و فقط لأوضح أي إلتباس هذا لايعني رائد فضاء روسي
    Todos son lugares que tienen un alto volumen de facturación y sólo una o dos entradas o salidas. Open Subtitles كُلّ الأماكنَ التي بها ازدحام شديد و فقط واحد أو اثنين من المداخل و المخارج.
    y sólo porque nos prometimos el uno al otro que no pelearíamos esa noche. Open Subtitles و فقط لأننا وعدنا بعضنا البعض أننا لن نتشاجر في تلك الأمسية
    Básicamente no hay maestros calificados. y sólo el 8% de las personas del condado tienen un titulo de grado o superior. TED ببساطة لا يوجد خيارات لمعلمين أكفاء لأخذهم. و فقط ٨ في المائه من سكان المقاطعة لديهم شهادة بكالوريس أو أعلى.
    y sólo el 36 % está en las industrias tangibles, en la industria y en la agricultura. TED و فقط 36 بالمائة من الصناعات المحسوسة من التصنيع و الزراعة
    - Sólo los idiotas secuestran. y sólo los idiotas deciden hacer lo que están haciendo Uds. Open Subtitles فقط الحمقى يخطفون و فقط الحمقى يفعلون ما تفعلونه
    y solo porque estaban dispuestos... a darlo todo en un caso técnicamente difícil. Open Subtitles و فقط لانكم لستم مستعدين لاتتعبوا أنفسكم في قضايا عاليه التقنيه
    y solo uno de 500 tenía planificado qué hacer si tenían alguna enfermedad de gravedad. TED و فقط واحد من 500 منهم قد خطط في ماذا سيحصل إذا مرضوا مرضا خطيرا
    y solo si el ingreso per cápita está arriba de los USD 6000 al año habrá democracia a como dé lugar. TED و فقط اذا كان نصيب الفرد من الدخل اعلى من ستة الاف دولار سنويا سوف تحقق الدمقراطية مهما ساءت الظروف
    Porque te quiero y solo porque es un mal momento no se deja de tratar. Open Subtitles لأنني أحبك و فقط لأن علاقتنا غير ناجحة الأن لا يعني أن نتوقف عن المحاولة.
    Porque cada quien obtiene una y solo una por toda la relación. Open Subtitles لأننا كُلّ نُصبحُ واحد و فقط واحد لعلاقتِنا الكاملةِ.
    Y justo al otro lado, la Fortaleza de la oscuridad absoluta. Open Subtitles و فقط على الجانب الآخر قلعة الظلام المطلق
    y simplemente, quiero que sepas que estais en nuestros corazones. Open Subtitles و فقط أريدكِ أن تعلمي ذلك ، بأنكِ دائماً معنا في قلوبنا
    Gracias. Y para que lo sepa todo el mundo, quiero un día tranquilo. Open Subtitles شكرا لك,و فقط كي يعرف الجميع اريد يوما هادئا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more