"و لا يوجد" - Translation from Arabic to Spanish

    • Y no hay
        
    • y sin
        
    • y ningún
        
    • Y no tengo
        
    • y nada
        
    • y no tenía
        
    • Y no tiene
        
    • No hay nada
        
    Mi mamá empezó esta para mi apenas nací Y no hay un año de mi vida que no este aquí. Open Subtitles أمي بدأت في هذا من أجلي عندما ولدت و لا يوجد سنة في حياتي غير مدونة هنا
    Solo quiero escribir el final, Y no hay un final a la vista. Open Subtitles أني أريد أن أكتب مشهد نهاية و لا يوجد مشهد نهاية
    -¿Y no hay pase de abordar? -Sí había. Pero me lo quitaron. Open Subtitles و لا يوجد تصريح بالركوب كان موجودا ولكنه اخذ مني
    La cosa es que, la vida a veces no funciona de la manera que queremos, Y no hay nada que puedas hacer para cambiarlo, especialmente escapándote. Open Subtitles الامر هو أن الحياة لا تسير , كما نريدها أن تسير , و لا يوجد شئ يمكنكِ فعله لتغيير هذا خاصة بالهرب
    Mira, es una situación muy delicada Y no hay nada que la "descomplique" Open Subtitles إسمع، هذه وضعية معقدة جدا و لا يوجد طريقة لفك تعقيدها
    El asunto es que Donovan Decker está buscando expandirse dentro del gran mercado internacional, Y no hay una plataforma más grande que Modern Express. Open Subtitles النقطة هى أن دونوفان ديكر يريد التوسع فى المحلات العالمية الكبيرة و لا يوجد منبر أكبر من مجلة الإمبراطورة الحديثة
    Fue culpa mía, y... Y no hay nada que pueda hacer para remediarlo. Open Subtitles كانخطأي،و.. و لا يوجد شيء أستطيع أن أقوم به لأصحح الوضع.
    ¿Esperas que me lo crea que entras por aquí después de que ella se desvanece Y no hay conexión? Open Subtitles أتتوقع مني أن أصدق أنك تأتي إلى هنا بعد إختفاءها، و لا يوجد علاقة بين الأمرين؟
    El Departamento de Policía de Seattle posee muchos coches, Y no hay un registro en la red sobre quién conduce cada vehículo. Open Subtitles شرطة سياتل تملك ألاف السيارات و لا يوجد حصر لها على النت و من الشرطئ المسئول عن كل سيارة
    Imaginé que un médico me decía: "Tu hijo tiene cáncer terminal de cerebro, Y no hay nada que hacer. TED و تخيتلت طبيبا يخبرني ابنك في المرحلة الأخيرة من سرطان الدماغ، و لا يوجد شيئ يمكنك فعله.
    El torpedo va hacia el objetivo, Y no hay lugar para el error humano. Open Subtitles الطوربيد يتجه نحو هدفه و لا يوجد خطأ بشرى فى ذلك
    ¿Hay un pueblo lleno de mujeres Y no hay nadie que las ayude a plantar y a cosechar? Open Subtitles هل تعنى ان البلدة كلها نساء الان و لا يوجد احد يساعدهم فى الزراعة و الحصاد ؟
    Es demasiado suponer... que su padre todavía esté vivo... Y no hay otra injusticia... en su caso que uno sepa. Open Subtitles انه من المبالغ فيه ان نفترض ان ان اباها ما زال على قيد الحياه و لا يوجد ظلما اخر لحق بها
    Este sitio es perfecto Y no hay nadie. Open Subtitles هذا المكان مثل صورة رائعة.. و لا يوجد أحد حولها
    Está bien. Bien. ¡Tengo dos taxis Y no hay nadie! ¡Vamos, vamos! Open Subtitles حسنا ً ،أحضرت سيارتي أجرة و لا يوجد و لا شخص واحد ،إذهبوا
    Este chico va a morir Y no hay nada que yo pueda hacer para evitarlo. Open Subtitles هذا الصبي سيموت و لا يوجد ما يمكنني فعله لإيقاف ذلك
    Trasnocharemos, espacios reducidos, y sin competencia. Open Subtitles ,التأخر بالليل, المكان صغير و لا يوجد منافسه
    El hecho es, que tengo diez cadáveres y ningún delito que investigar y las familias están impacientes por enterrar a sus muertos. Open Subtitles الواقع هو أنه لدينا 10 جثث، و لا يوجد جريمة للتحقيق فيها و أسر الضحايا متلهفة لدفن جثث موتاهم.
    Es sólo que tengo un duro día por delante Y no tengo nada para comer que me mantenda en pié. Open Subtitles الأمر أنني أمُر بيوم شاق و لا يوجد شيء يُأكل ليجعلني أستمر
    Ahora está muerto, Tom, y nada lo va a resucitar. Open Subtitles و الأن هو ميت و لا يوجد شىء سيعيده ثانية
    Mona... todos saben lo que he hecho, y no tenía a nadie en mi parte. Open Subtitles مونا الجميع يعلمون ماذا فعلت و لا يوجد اى فرد فى صفى حاليا
    Hemos conseguido cosas maravillosas en La Habana Y no tiene límite lo que aún podemos conseguir. Open Subtitles لقد كانت انجازات عظيمة تلك التى حققناها فى هافانا و لا يوجد حدود لما يمكن أن نحققة فى مسيرتنا بعد الأن

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more