Sí, Pero estamos en el tema, asi que estoy obligada a preguntar. | Open Subtitles | أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل |
Siento interrumpir esta reencuentro feliz, Pero estamos aquí para hablar sobre los Bonos Samurai. | Open Subtitles | آسف لقطع هذا الإجتماع السعيد و لكننا هنا للتحدث عن مستندات الساموراي |
Bueno, como decía la asociación de mi universidad, todos lo quieren, Pero nosotros solo tomamos a los chicos más destacados. | Open Subtitles | حسناً ، كجمعيتي لفن التصوير حيث كل الناس يريدون الدخول ، و لكننا نأخذ فقط أفضل الأشخاص |
Ya sabes, su reputación no es tan grande, Pero lo adoramos, es encantador. | Open Subtitles | سمعته ليس جيدة جدًا و لكننا نحبه هو لطيف |
Es la galaxia. Pero ya no nos movemos por el pajar con una cucharita, sino con una pala de carga, gracias a este aumento en la velocidad. | TED | انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة |
Tenemos algunas dificultades técnicas con el Programa... pero hemos conseguido probar con éxito algunos diseños. | Open Subtitles | كانت لدينا صعوبات تقنية مع البرنامج و لكننا تدبرنا بعض نماذج الإختبار الناجحة |
Pero nos olvidamos de algo en el análisis: Hay algunas categorías de empleos que simplemente se eliminan y no se crean nunca más. | TED | و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا. |
Pero estamos de hecho comenzando a medir los impactos tóxicos, pero necesitamos montones y montones de socios para hacer esto inteligentemente. | TED | و لكننا في الواقع سنقوم بتقييم الآثار السامة ، و لكننا في حاجة إلى الكثير و الكثير من الشركاء لنقوم بتلك الخطوة بذكاء. |
Pero estamos aquí para hablar de soluciones posibles y de buenas noticias. | TED | و لكننا هنا لنتحدث عن حلول محتملة و بعض الأخبار الجيدة. |
Lo siento, señor, aún nada, Pero estamos buscando ese catre. | Open Subtitles | انا اسف يا سدي لم يصلنا شيء .و لكننا نبحث عن السرير المتحرك |
Quizá tengas que hacerlo. Odio decirte esto, Pero estamos a dieta. | Open Subtitles | ربما يمكنك ذلك ، إننى أكره أن أخبرك بذلك و لكننا قد بدأنا لتونا نظاماً غذائياً |
Pero nosotros nos aseguramos de probar estos Rovers antes de descender --o ese Rover -- y asegurarse de que todo trabaja bien. | TED | و لكننا تأكدنا من اختبار هذه العربات الجوالة قبل أن نقوم بإرسالها إلى الأسفل و تأكدنا من أن كل شيء يعمل على ما يرام |
Ya se lo he dicho: puede estar vivo Pero nosotros no sabemos nada. | Open Subtitles | لقد قلت لك من قبل ، يمكن أن يكون حياً ، و لكننا لا نعرف ذلك |
Mira, Jacinto, quema el edificio, cárgate a los críos, Pero nosotros nos vamos de aquí mañana. | Open Subtitles | إسمع يا خاسينتو إحرق المكان , أقتل الأولاد , أنا لا أهتم و لكننا سنرحل غداً |
Bueno, no puedo ver cine porno, Pero lo estamos solicitando. | Open Subtitles | حسناً, أنا لا أشاهد الأفلام القذرة و لكننا نتطلع ذلك, لذا, أنت تعلمين |
Pero lo superaremos, ¿vale? Te lo prometo. | Open Subtitles | و لكننا سنمر من تلك الأزمة حسنا أنا أعدك |
He dado todo a estribor y ordené contramarcha. Pero ya es tarde. | Open Subtitles | لقد قمت بانعطاف للميمنة و ادرت المحركات العكسية و لكننا كنا قريبين |
Pero ya se adivina el final del camino. | Open Subtitles | و لكننا قد وصلنا الآن إلى نهاية الطريق هنا |
Puede que no lo parezca, pero hemos estado viviendo en una edad de hielo por los últimos dos millones de años. | Open Subtitles | يمكن أن يبدو غير ذلك و لكننا نعيش ب عصر جليدي علي مدار ال 2 مليون سنه الماضيه |
pero hemos localizado el dispositivo que se usó para hackear el correo de Tracy. | Open Subtitles | و لكننا حددنا موقع الجهاز الذي تم أستخدامه لأختراق البريد الألكتروني لتريسي |
Cuantas sobras en la tienda de regalos del hospital Pero nos hizo hacer. | Open Subtitles | التشكيلة بسيطة في متجر هدايا المستشفى و لكننا وجدنا شيئاً مناسياً |
Dime una cosa... hemos venido hasta aquí, Pero no hemos ido a Goa. ¿Por qué? | Open Subtitles | لقد جاءنا الى هنا و لكننا لن نذهب الى جـوا ، لماذا ؟ |
Pero le vencimos. ¡Pensó que nos controlaría, Pero no lo logró! | Open Subtitles | و لكننا هزمناه إعتقد أنه سيطر علينا، و لكنه لم يفعل |
pero somos solo una compañía, y esto es apenas la punta del iceberg. | TED | و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة |
- Pero qué cerca estuvo entre tener este dinero o nada, ni siquiera comida. | Open Subtitles | و لكننا لم نفقده و لكن كم هو قريبا بين النقود و الا شئ |
Así que podemos darnos el lujo de crear Un vehículo nuevo en armas vez a la semana Pero tenemos salario mínimo a arriesgar nuestras vidas. | Open Subtitles | إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا |