"و لكننا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero estamos
        
    • Pero nosotros
        
    • Pero lo
        
    • Pero ya
        
    • pero hemos
        
    • Pero nos
        
    • Pero no
        
    • Pero le
        
    • pero somos
        
    • - Pero
        
    • podemos
        
    Sí, Pero estamos en el tema, asi que estoy obligada a preguntar. Open Subtitles أجل, و لكننا بدأنا الموضوع لذا أنا ملزمة بأن أسأل
    Siento interrumpir esta reencuentro feliz, Pero estamos aquí para hablar sobre los Bonos Samurai. Open Subtitles آسف لقطع هذا الإجتماع السعيد و لكننا هنا للتحدث عن مستندات الساموراي
    Bueno, como decía la asociación de mi universidad, todos lo quieren, Pero nosotros solo tomamos a los chicos más destacados. Open Subtitles حسناً ، كجمعيتي لفن التصوير حيث كل الناس يريدون الدخول ، و لكننا نأخذ فقط أفضل الأشخاص
    Ya sabes, su reputación no es tan grande, Pero lo adoramos, es encantador. Open Subtitles سمعته ليس جيدة جدًا و لكننا نحبه هو لطيف
    Es la galaxia. Pero ya no nos movemos por el pajar con una cucharita, sino con una pala de carga, gracias a este aumento en la velocidad. TED انها المجرة و لكننا لم نعد نبحث في كومة القش باستخدام ملعقة و لكن باستخدام حمّالة, بسبب هذه الزيادة في السرعة
    Tenemos algunas dificultades técnicas con el Programa... pero hemos conseguido probar con éxito algunos diseños. Open Subtitles كانت لدينا صعوبات تقنية مع البرنامج و لكننا تدبرنا بعض نماذج الإختبار الناجحة
    Pero nos olvidamos de algo en el análisis: Hay algunas categorías de empleos que simplemente se eliminan y no se crean nunca más. TED و لكننا نسينا شيئا في هذا التحليل. توجد هناك عدة اصناف من الوظائف التي سوف تنتهي و لن تعود ابدا.
    Pero estamos de hecho comenzando a medir los impactos tóxicos, pero necesitamos montones y montones de socios para hacer esto inteligentemente. TED و لكننا في الواقع سنقوم بتقييم الآثار السامة ، و لكننا في حاجة إلى الكثير و الكثير من الشركاء لنقوم بتلك الخطوة بذكاء.
    Pero estamos aquí para hablar de soluciones posibles y de buenas noticias. TED و لكننا هنا لنتحدث عن حلول محتملة و بعض الأخبار الجيدة.
    Lo siento, señor, aún nada, Pero estamos buscando ese catre. Open Subtitles انا اسف يا سدي لم يصلنا شيء .و لكننا نبحث عن السرير المتحرك
    Quizá tengas que hacerlo. Odio decirte esto, Pero estamos a dieta. Open Subtitles ربما يمكنك ذلك ، إننى أكره أن أخبرك بذلك و لكننا قد بدأنا لتونا نظاماً غذائياً
    Pero nosotros nos aseguramos de probar estos Rovers antes de descender --o ese Rover -- y asegurarse de que todo trabaja bien. TED و لكننا تأكدنا من اختبار هذه العربات الجوالة قبل أن نقوم بإرسالها إلى الأسفل و تأكدنا من أن كل شيء يعمل على ما يرام
    Ya se lo he dicho: puede estar vivo Pero nosotros no sabemos nada. Open Subtitles لقد قلت لك من قبل ، يمكن أن يكون حياً ، و لكننا لا نعرف ذلك
    Mira, Jacinto, quema el edificio, cárgate a los críos, Pero nosotros nos vamos de aquí mañana. Open Subtitles إسمع يا خاسينتو إحرق المكان , أقتل الأولاد , أنا لا أهتم و لكننا سنرحل غداً
    Bueno, no puedo ver cine porno, Pero lo estamos solicitando. Open Subtitles حسناً, أنا لا أشاهد الأفلام القذرة و لكننا نتطلع ذلك, لذا, أنت تعلمين
    Pero lo superaremos, ¿vale? Te lo prometo. Open Subtitles و لكننا سنمر من تلك الأزمة حسنا أنا أعدك
    He dado todo a estribor y ordené contramarcha. Pero ya es tarde. Open Subtitles لقد قمت بانعطاف للميمنة و ادرت المحركات العكسية و لكننا كنا قريبين
    Pero ya se adivina el final del camino. Open Subtitles و لكننا قد وصلنا الآن إلى نهاية الطريق هنا
    Puede que no lo parezca, pero hemos estado viviendo en una edad de hielo por los últimos dos millones de años. Open Subtitles يمكن أن يبدو غير ذلك و لكننا نعيش ب عصر جليدي علي مدار ال 2 مليون سنه الماضيه
    pero hemos localizado el dispositivo que se usó para hackear el correo de Tracy. Open Subtitles و لكننا حددنا موقع الجهاز الذي تم أستخدامه لأختراق البريد الألكتروني لتريسي
    Cuantas sobras en la tienda de regalos del hospital Pero nos hizo hacer. Open Subtitles التشكيلة بسيطة في متجر هدايا المستشفى و لكننا وجدنا شيئاً مناسياً
    Dime una cosa... hemos venido hasta aquí, Pero no hemos ido a Goa. ¿Por qué? Open Subtitles لقد جاءنا الى هنا و لكننا لن نذهب الى جـوا ، لماذا ؟
    Pero le vencimos. ¡Pensó que nos controlaría, Pero no lo logró! Open Subtitles و لكننا هزمناه إعتقد أنه سيطر علينا، و لكنه لم يفعل
    pero somos solo una compañía, y esto es apenas la punta del iceberg. TED و لكننا فقط شركة واحدة، و هذا فقط يمس سطح المشكلة
    - Pero qué cerca estuvo entre tener este dinero o nada, ni siquiera comida. Open Subtitles و لكننا لم نفقده و لكن كم هو قريبا بين النقود و الا شئ
    Así que podemos darnos el lujo de crear Un vehículo nuevo en armas vez a la semana Pero tenemos salario mínimo a arriesgar nuestras vidas. Open Subtitles إذا بإمكاننا تحمل قيمة إبتكار مركبة حربية مسلحة جديدة كل أسبوع و لكننا نحصل على الحد الأدنى من الرواتب لنخاطر بحياتنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more