"و لكن هذا لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • Pero eso no
        
    Pero eso no cambia el hecho de que murió por mi mano. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير حقيقة أنها توفت على يدي.
    Hizo lo que tenía que hacer para dejar de morder a gente en la carretera, Pero eso no significa que esté disfrutando disfrutar sola mi infelicidad. Open Subtitles فعلت ما كانت هناك حاجة للقيام لوقف قضم بصوت عالي على الأبرياء على الطريق، و لكن هذا لا يعني أن أنا أستمتع
    Sé que no son reales, Pero eso no significa que no tengan nada para decir. Open Subtitles أعلم أنهم لسيوا حقيقين. و لكن هذا لا يعني أنهم لا يقولون شيئاً.
    Mire, su madre y yo tenemos un par de cosas que arreglar... Pero eso no quiere decir que no los voy a ver, ¿ok? Open Subtitles اسمعوا , امكم وانا لدينا بعض الاشياء لنفكر بها و لكن هذا لا يعني انني لن ارجع لرؤيتكم
    Toda mi naturaleza me empuja hacia ti. Pero eso no significa que deba escucharla. Open Subtitles إذاً ربما تجذبني طبيعتي إليك و لكن هذا لا يعني أن علي اتباعها
    Pero eso no altera el hecho de que estaban complicando una cosa que en principio era muy fácil. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير الحقيقة فهذا يجعل ما هو صعب سهل تماماً
    Astuto, de acuerdo. Pero eso no me convierte en un monstruo. Open Subtitles و احيانا دقيق و لكن هذا لا يجعل مني وحشا ابدا
    Pero eso no me hace sentir miembro de la comunidad legal. Open Subtitles و لكن هذا لا يشعرني تماماً بأنني فرد في المجتمع القانوني
    Yo tampoco veo nada, Pero eso no tiene importancia. Open Subtitles و لا يوجد شىء على جهازى ايضاً و لكن هذا لا يعنى اى شىء
    Pero eso no cambia el hecho de que sea una terrible máquina explotadora de personal. Open Subtitles و لكن هذا لا يغير من الحقيقة أن هذه شركة شريرة و تمص الدماء
    Sí, Pero eso no significa que tengamos que actuar como si fuéramos hermanos. Open Subtitles اجل و لكن هذا لا يعني أن علينا أن نتصرف مثل الأخ و أخته
    Quizá no estuviera en la escuela Pero eso no significa que no estaba allí. Open Subtitles أنت لن تتفهمى ذلك ، فأنت لم تتواجدى هناك ربما لم أكن داخل المدرسة معكم و لكن هذا لا يعنى أننى لم أشارككم ما حدث
    Pero eso no lo exonera de acusarme falsamente de cosas que Ud. sabe que no hice, ni pude haber hecho. Open Subtitles و لكن هذا لا يبرر لك اتهامي باشياء أنت تعرف أني لم أفعلها
    Pero eso no significa que desconozca el color de mi piel. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني انني لا ادري ما هو لون بشرتي ؟
    Bueno, si, Pero eso no significa que ella nunca vuelva a coger otro. Open Subtitles حسناً, نعم و لكن هذا لا يعني أنها لن تحصل على واحد آخر أبداً
    Lo admito, Pero eso no me deja fuera del gancho. Open Subtitles أنا أعترف بذلك و لكن هذا لا يحررني من المسؤوليه
    Pero eso no significa Que que no me preocupe por ti que no piense en tí que no quiera que seas feliz Open Subtitles و لكن هذا لا يعنى أننى لا أهتم لأجلك أو أننى لا أفكر بك أو أننى لا أريدك أن تكونى سعيدة
    Pero eso no significa que no me preocupe por ti que no piense en ti que no quiera que seas feliz. Open Subtitles و لكن هذا لا يعنى أننى لا أهتم لأجلك أو أننى لا أفكر بك أو أننى لا أريدك أن تكونى سعيدة
    Pero eso no quiere decir que la deje caer bajo con perdedores sub-Max. Open Subtitles و لكن هذا لا يعني بأني . سأدعها تمشي على هواها . مع خاسري ماكس
    Pero eso no importa, porque una chica tiene necesidades. Open Subtitles و لكن هذا لا يهم, فالفتاة لديها احتياجاتها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more