"يؤثر علينا" - Translation from Arabic to Spanish

    • nos afecta
        
    • nos afectan
        
    • nos afecte
        
    • nos afectará
        
    • afectarnos
        
    • nos ha afectado
        
    • nos afectara a nosotros
        
    Y esa influencia nos afecta a todos, todos los días, sin importar la propia fe. TED وهذا النفوذ يؤثر علينا جميعا، بشكل يومي و بغض النظر عن الدين خاصتك.
    Al fin y al cabo, esta decisón nos afecta a todos y sólo hay una posibilidad de hacerlo bien. Open Subtitles ' مع ذلك، هذا القرار يؤثر علينا جميعا وهناك فرصة وحيدة واحدة لفهمه بشكل صحيح. '
    El terrorismo internacional, una amenaza de dimensión mundial, nos afecta a todos sin excepción. UN إن الإرهاب الدولي، وهو تهديد ذو بعد عالمي، يؤثر علينا جميعا.
    Seremos una mejor compañía con esto, y la persona enferma detrás de esta campaña en contra de nosotros no nos afectan de ninguna manera. Open Subtitles سنكون شركةٌ أفضل بسبب هذا و الشخص المختل الذي وراء هذا الهجوم ضدّنا لن يؤثر علينا بأي شكل من الأشكال
    Prometo no volver a ocultarles nada que nos afecte. Open Subtitles أعدكم أنني لن أخفي عنكم شيء يؤثر علينا مرة أخرى
    Esta resolución, si se aprueba, no nos afectará en gran medida. UN ومشروع القرار هذا، إذا اعتمد، لن يؤثر علينا كثيرا بطريقة أو بأخرى.
    Seguiremos aunando esfuerzos con el apoyo de la comunidad internacional para lograr erradicar un mal cuyo impacto de una u otra forma nos afecta a todos y cada uno de nosotros. UN وأننا بدعم من المجتمع الدولي، سنواصل توحيد جهودنا من أجل القضاء على ذلك المرض الذي يؤثر علينا جميعا بشكل أو بآخر.
    El terrorismo nos afecta a todos: mujeres y hombres, adultos y niños, países desarrollados y países en desarrollo. UN إن الإرهاب يؤثر علينا جميعا - نساء ورجالا، وراشدين وأطفالا، وبلدانا نامية وبلدانا متقدمة النمو.
    Podría enfrentarse de manera más efectiva la terrible pandemia del SIDA que hoy nos afecta a todos por igual. UN وسيتيح مواجهة أنجع لوباء الإيدز الرهيب الذي يؤثر علينا جميعاً بالتساوي.
    Queremos participar como socios, no sólo como donantes o gobierno, porque es un problema que nos afecta a todos. UN نريد أن نعمل بوصفنا طرفاً، وليس مجرد مانح أو حكومة، لأن هذا يؤثر علينا جميعاً.
    Todo lo externo nos afecta. UN إن كل شيء يحصل في العالم الخارجي يؤثر علينا.
    La cuestión de la equidad es esencial. El cambio climático nos afecta a todos, pero no a todos por igual. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    La cuestión de la equidad es esencial. El cambio climático nos afecta a todos, pero no a todos por igual. UN ولِمسألة العدل أهمية حاسمة، فتغير المناخ يؤثر علينا جميعاً، وإن كان تأثيره يحدث بشكل متفاوت.
    Otro problema que nos afecta a todos es el de la crisis financiera y económica mundial. UN التحدي الآخر الذي يؤثر علينا جميعا هو الأزمة المالية والاقتصادية العالمية.
    El sonido nos afecta fisiológica, psicológica, cognitiva y conductualmente todo el tiempo. TED الصوت يؤثر علينا من الناحية الفسيولوجية والنفسية، ومعرفياً وسلوكياً طوال الوقت.
    El sonido que nos rodea nos afecta aunque no estemos conscientes de ello. TED الصوت المحيط بنا يؤثر علينا على الرغم من أننا لسنا واعين بذلك.
    Sus tensiones y reveses nos afectan especialmente. UN وما يعانيه المجتمع الدولي من ضغوط وانكماش يؤثر علينا بشكل خاص.
    Los disturbios en cualquier parte del mundo nos afectan a todos. UN إن عدم الاستقـرار في أي مكان على اﻷرض يؤثر علينا جميعا.
    La próxima vez que olvides casualmente algo que nos afecte... Open Subtitles في المرة المقبلة، ‏‏عندما يناسبك نسيان شيء يؤثر علينا..
    Lo que hagamos no solamente nos afectará a nosotros en este Salón, sino también a millones de nuestros congéneres. UN وما نفعله لا يؤثر علينا هنا في هذه القاعة فحسب، بل وعلى البلايين من البشر.
    La única forma en que esa tabla puede afectarnos es si nosotros lo permitimos. ¡Esos números no significan nada! Open Subtitles لن يؤثر علينا هذا اللوح إلا إذا سمحنا له بذلك إنه لا يعني أي شيء
    Lo que tenemos que hacer es sentar a Vince y decirle cómo su conducta nos ha afectado. Open Subtitles ما نحتاجه هو إجلاس (فينس)، ونخبره فيما يؤثر علينا سلوكه
    Como si todo esto no nos afectara a nosotros. Open Subtitles كما لو أن كل هذا لا يؤثر علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more