"يؤكد المؤتمر من جديد أن" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia reafirma que
        
    la Conferencia reafirma que el Tratado promueve el desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear al aportar un marco de confianza y cooperación a ese respecto. UN يؤكد المؤتمر من جديد أن المعاهدة تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار من الثقة والتعاون يمكن أن تتم فيه تلك الاستخدامات.
    1. la Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado y del régimen de no proliferación en todos sus aspectos desempeña un papel fundamental en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد أن للتنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه، دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    2. la Conferencia reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares con fundamento en acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región pertinente mejora la paz y la seguridad mundiales. UN ٢ - يؤكد المؤتمر من جديد أن من شأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بالاستناد الى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أن يؤدي الى تعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    la Conferencia reafirma que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una medida eficaz de desarme nuclear y contra la proliferación nuclear en todos sus aspectos y es de vital importancia para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيرا فعالا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع الجوانب وهي حيوية بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes. UN 41 - يؤكد المؤتمر من جديد أن الدولة الطرف التي تنسحب من المعاهدة تظل مسؤولة عن الانتهاكات التي ارتكبتها حينما كانت طرفا في المعاهدة.
    la Conferencia reafirma que los Estados Partes que se hayan retirado del Tratado siguen siendo responsables de las violaciones que puedan haber cometido mientras eran Partes. UN 41 - يؤكد المؤتمر من جديد أن الدولة الطرف التي تنسحب من المعاهدة تظل مسؤولة عن الانتهاكات التي ارتكبتها حينما كانت طرفا في المعاهدة.
    la Conferencia reafirma que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una medida eficaz de desarme nuclear y contra la proliferación nuclear en todos sus aspectos y es de vital importancia para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيرا فعالا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع الجوانب وهي حيوية بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    la Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y el régimen de no proliferación en todos sus aspectos desempeña un papel esencial en la promoción de la paz y la seguridad. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن التنفيذ الكامل والفعال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا محوريا في تعزيز السلام والأمن الدوليين.
    de armas nucleares la Conferencia reafirma que, en virtud de la Carta de las Naciones Unidas, los Estados deben abstenerse, en sus relaciones internacionales, de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza contra la integridad territorial o la independencia política de cualquier Estado, o de cualquier otra forma incompatible con los propósitos de las Naciones Unidas. UN 97 - يؤكد المؤتمر من جديد أن الدول ملزمة، وفقا لميثاق الأمم المتحدة، بالامتناع، في علاقاتها الدولية، عن التهديد باستخدام بالقوة أو استخدامها ضد السلامة الإقليمية أو الاستقلال السياسي لأية دولة، أو على أي وجه آخر مناف لمقاصد الأمم المتحدة.
    38. la Conferencia reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate, especialmente en aquellas regiones afectadas por conflictos, fortalece la paz y la seguridad regional y mundial y contribuye al objetivo fundamental de alcanzar un mundo totalmente libre de armas nucleares. UN ٨٣ - يؤكد المؤتمر من جديد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، لا سيما في المناطق المنكوبة بالمنازعات، أمر من شأنه أن يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويسهم في بلوغ الهدف اﻷسمى المتمثل في تحقيق عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.
    38. la Conferencia reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares sobre la base de acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región de que se trate, especialmente en aquellas regiones afectadas por conflictos, fortalece la paz y la seguridad regional y mundial y contribuye al objetivo fundamental de alcanzar un mundo totalmente libre de armas nucleares. UN ٨٣ - يؤكد المؤتمر من جديد أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية استنادا إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، لا سيما في المناطق المنكوبة بالمنازعات، أمر من شأنه أن يعزز السلام واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي ويسهم في بلوغ الهدف اﻷسمى المتمثل في تحقيق عالم خال تماما من اﻷسلحة النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more