"يؤكد من جديد الأهمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • reafirma la importancia
        
    • reitera la importancia
        
    • Reafirmar la importancia
        
    1. reafirma la importancia fundamental del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para la erradicación de la pobreza y la integración social; UN 1 - يؤكد من جديد الأهمية المحورية للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي؛
    1. reafirma la importancia fundamental del empleo pleno y productivo y del trabajo decente para la erradicación de la pobreza y la integración social; UN 1 - يؤكد من جديد الأهمية الأساسية للعمالة الكاملة والمنتجة والعمل الكريم من أجل القضاء على الفقر وتحقيق الاندماج الاجتماعي؛
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y de orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها لدور الممثل السامي في العمل على تنفيذ اتفاق السلام وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاق السلام؛
    6. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y de orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 6 - يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها لدور الممثل السامي في العمل على تنفيذ اتفاق السلام وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاق السلام؛
    5. reitera la importancia que otorga a la pronta y plena aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD, e insta al Secretario General de la UNCTAD a que tome todas las medidas oportunas a tal efecto en el contexto de la preparación del presupuesto por programas para 2002-2003. UN 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها إلى التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003.
    68. El Sr. CHINVANNO (Tailandia) dice que desea Reafirmar la importancia que su delegación asigna a los programas de capacitación del personal. UN ٦٨ - السيد تشينفانو )تايلند(: قال إنه يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها وفده على برامج تدريب الموظفين.
    6. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y de orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 6 - يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها لدور الممثل السامي في العمل على تنفيذ اتفاق السلام وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في مساعدة الأطراف على تنفيذ اتفاق السلام؛
    Su delegación reafirma la importancia que otorga a la función de la Asamblea General en lo que respecta a la aplicación del Artículo 19 de la Carta y a la función asesora de la Comisión de Cuotas de conformidad con el artículo 160 del reglamento de la Asamblea General. UN وقال إن وفده يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها للدور الذي تضطلع به الجمعية العامة في مجال تطبيق المادة 19 من الميثاق والدور الاستشاري للجنة الاشتراكات على نحو ما نصت عليه المادة 160 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام وتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام وتوجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    El hincapié que se ha hecho en las últimas conferencias de las Naciones Unidas en la cooperación Sur-Sur reafirma la importancia de este enfoque en la cooperación internacional para el desarrollo y subraya la necesidad de que el sistema de las Naciones Unidas siga prestándole apoyo. UN 70 - إن التشديد على التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مؤتمرات الأمم المتحدة الأخيرة يؤكد من جديد الأهمية المستمرة لهذا النهج بالنسبة للتعاون الإنمائي الدولي ويؤكد الحاجة إلى الدعم المستمر المقدم من منظومة الأمم المتحدة.
    5. reafirma la importancia crucial de un diálogo político entre los dos países para completar el proceso de paz y consolidar los progresos alcanzados hasta el momento e insta a las dos partes a que normalicen sus relaciones, en particular mediante medidas de fomento de la confianza, y se abstengan de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza una contra otra; UN 5 - يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لقيام حوار سياسي بين البلدين بغية إنجاز عملية السلام وتعزيز التقدم الذي تحقق حتى الآن، ويحث كلا الطرفين على تطبيع العلاقات بينهما، بما في ذلك عن طريق تدابير بناء الثقة، والإحجام عن أي تهديد باستعمال القوة، أو باستعمالها ضد بعضهما البعض؛
    5. reafirma la importancia crucial de un diálogo político entre los dos países para completar el proceso de paz y consolidar los progresos alcanzados hasta el momento e insta a las dos partes a que normalicen sus relaciones, en particular mediante medidas de fomento de la confianza, y se abstengan de recurrir a la amenaza o al uso de la fuerza una contra otra; UN 5 - يؤكد من جديد الأهمية الحاسمة لقيام حوار سياسي بين البلدين بغية إنجاز عملية السلام وتعزيز التقدم الذي تحقق حتى الآن، ويحث كلا الطرفين على تطبيع العلاقات بينهما، بما في ذلك عن طريق تدابير بناء الثقة، والإحجام عن أي تهديد باستعمال القوة، أو باستعمالها ضد بعضهما البعض؛
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام، وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo de Paz y orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ اتفاق السلام، وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    3. reafirma la importancia que asigna a la función del Alto Representante de velar por la aplicación del Acuerdo Marco General de Paz en Bosnia y Herzegovina y sus anexos (denominados colectivamente " Acuerdo de Paz " ) y orientar y coordinar las actividades de las organizaciones y los organismos civiles que prestan asistencia a las partes para aplicar el Acuerdo de Paz; UN 3 - يؤكد من جديد الأهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في مواصلة تنفيذ الاتفاق الإطاري العام للسلام في البوسنة والهرسك ومرفقاته (المشار إليها معا بـ " اتفاق السلام " )()، وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشاركة في تقديم المساعدة إلى الأطراف في تنفيذ اتفاق السلام؛
    5. reitera la importancia que otorga a la pronta y plena aplicación del párrafo 166 del Plan de Acción de la X UNCTAD, e insta al Secretario General de la UNCTAD a que tome todas las medidas oportunas a tal efecto en el contexto de la preparación del presupuesto por programas para 2002-2003. UN 5- يؤكد من جديد الأهمية التي يوليها إلى التنفيذ المبكر والكامل للفقرة 166 من خطة عمل الأونكتاد العاشر، ويحث الأمين العام للأونكتاد على اتخاذ جميع التدابير اللازمة تحقيقا لهذا الغرض في سياق الإعداد للميزانية البرنامجية للفترة 2002-2003.
    d) Reafirmar la importancia fundamental de reducir sustancialmente para el año 2000 la pérdida de vidas y los daños materiales causados por los desastres y continuar el proceso de reducción de los desastres más allá del presente siglo, según corresponda; UN )د( يؤكد من جديد اﻷهمية الحاسمة لتحقيق تخفيض كبير في الخسائر في اﻷرواح واﻷضرار المادية الناجمة عن الكوارث بحلول عام ٢٠٠٠ ومواصلة عملية الحد من الكوارث فيما بعد نهاية هذا القرن، حسب الاقتضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more