"يؤيد أيضا" - Translation from Arabic to Spanish

    • apoya también
        
    • también apoya la
        
    • hace suyo también
        
    • apoya asimismo
        
    • también apoya el
        
    • hace suya también
        
    • hace suyas también
        
    • también respalda
        
    • respalda también
        
    • también está a favor
        
    • hace suyas además
        
    • aprueba también la
        
    • apoya además
        
    • también su apoyo
        
    • Rusia también apoya
        
    apoya también la propuesta del Secretario General de que se considere la posibilidad de elaborar una convención internacional sobre la trata ilícita de niños. UN وهو يؤيد أيضا اقتراح اﻷمين العام بالنظر في صياغة اتفاقية دولية بشأن الاتجار غير المشروع باﻷطفال.
    apoya también la recomendación de que se programen los períodos de sesiones en un momento posterior del primer semestre de cada año. UN وأضاف أن وفده يؤيد أيضا التوصية بأن تُعقد الدورات في وقت متأخر من النصف اﻷول ﻷي سنة معنية.
    Su país también apoya la propuesta formulada por el representante de Myanmar. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    hace suyo también el proyecto de resolución A/C.4/48/L.19. UN وهو يؤيد أيضا مشروع القرار A/C.4/48/L.19.
    Apoya, asimismo, la propuesta de la Alta Comisionada de convocar una conferencia regional para los países del Asia central y suroccidental. UN وأنه يؤيد أيضا اقتراح مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين عقد مؤتمر إقليمي لبلدان وسط وجنوب غرب آسيا.
    La delegación de la Federación de Rusia también apoya el establecimiento de una relación entre los nombramientos de carrera y los nombramientos de plazo fijo en todas las demás categorías de funcionarios. UN وقال إن وفده يؤيد أيضا تحديد نسبة مماثلة للتعيينات الدائمة إلى التعيينات المحددة المدة في كل الفئات اﻷخرى من الوظائف.
    hace suya también la intención expresa del Secretario General de presentar informes completos al Consejo cada dos meses; UN " ٢١ - يؤيد أيضا اعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير شامل إلى المجلس مرة كل شهرين؛
    7. hace suyas también las recomendaciones de la misión del Consejo respecto del proceso de identificación y de otros aspectos del Plan de Arreglo, consignadas en los párrafos 41 a 53 de su informe de 21 de junio de 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    también respalda la iniciativa de fortalecer el Centro de Derechos Humanos para que pueda hacer frente a los nuevos problemas de derechos humanos en el mundo. UN وهو يؤيد أيضا المبادرة الرامية إلى تعزيز مركز حقوق اﻹنسان لتمكينه من التصدي للوضع الجديد السائد في العالم في مجال حقوق اﻹنسان.
    No obstante, no tiene ninguna objeción que hacer a las disposiciones relativas a la unidad de las familias y apoya también la propuesta de adoptar el proyecto de artículos en forma de declaración. UN وقال ليس له اعتراض على اﻷحكام المتعلقة بوحدة اﻷسرة وأنه يؤيد أيضا الاقتراح المتعلق باعتماد مشاريع المواد في شكل إعلان.
    26. La delegación de Ucrania apoya también la resolución 1994/49 del Consejo sobre la conmemoración del milenario de la epopeya nacional kirguisa de Manás. UN ٢٦ - ووفد أوكرانيا يؤيد أيضا قرار المجلس ١٩٩٤/٤٩ بشأن الاحتفال بالذكرى السنوية اﻷلفية لملحمة ماناس الوطنية القيرغيزية.
    apoya también la recomendación de la Conferencia de que se lance un decenio de las poblaciones indígenas del mundo (Sr. Tello, México) como un medio para continuar la labor realizada en 1993 durante el Año Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. UN وهو يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين بغية متابعة العمل الذي بدأ عام ١٩٩٣ خلال السنة الدولية للسكان اﻷصليين.
    Su país también apoya la propuesta formulada por el representante de Myanmar. UN وقال إن بلده يؤيد أيضا الاقتراح الذي قدَّمه ممثل ميانمار.
    también apoya la solicitud presentada por la delegación de Santo Tomé y Príncipe. UN وقال إنه يؤيد أيضا الطلب المقدم من وفد سان تومي وبرينسيبي.
    hace suyo también el propósito del Secretario General de presentar informes completos al Consejo cada dos meses; UN ٢١ - يؤيد أيضا اعتزام اﻷمين العام تقديم تقرير شامل إلى المجلس مرة كل شهرين؛
    apoya asimismo la recomendación de esta última de que se encomiende la elaboración de una convención, sobre la base del proyecto de artículos, a una conferencia internacional de plenipotenciarios o a la Sexta Comisión, que actuaría como conferencia de codificación. UN كما يؤيد أيضا توصية لجنة القانون الدولي بأن يعهد بوضع اتفاقية حول أساس مشروع المواد الى مؤتمر دولي للمفوضين أو الى اللجنة السادسة بوصفها مؤتمرا للتدوين.
    Cuba también apoya el empeño de la Organización por fomentar el uso eficiente de energía y la búsqueda de fuentes sustitutivas. UN وقال ان بلده يؤيد أيضا جهود المنظمة الرامية إلى ترويج كفاءة استخدام الطاقة وتبين مصادر الطاقة البديلة.
    10. hace suya también la propuesta de que todos los países contribuyentes netos interesados establezcan un TRAC rotatorio de reembolso local (TRRL), de modo de contar con un instrumento flexible y adecuado para el apoyo del PNUD, a saber: UN ١٠ - يؤيد أيضا مقترح إنشاء موارد دائرة مسددة محليا بهدف تخصيص الموارد من اﻷموال اﻷساسية في جميع البلدان المتبرعة الصافية المعنية، تكون أداة مرنة ومستجيبة تدعم البرنامج اﻹنمائي على النحو التالي:
    7. hace suyas también las recomendaciones de la misión del Consejo respecto del proceso de identificación y de otros aspectos del Plan de Arreglo, consignadas en los párrafos 41 a 53 de su informe de 21 de junio de 1995; UN ٧ - يؤيد أيضا توصيات بعثة المجلس بشأن عملية تحديد الهوية والجوانب اﻷخرى من خطة التسوية، الوارد وصفها في الفقرات من ٤١ الى ٥٣ من تقرير البعثة المؤرخ ٢١ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    también respalda el desarrollo, en su caso, de acuerdos regionales y bilaterales en interés de establecer mecanismos efectivos y factibles para abordar las consecuencias de las actividades peligrosas. UN وأضاف أن بلده يؤيد أيضا وضع اتفاقات إقليمية وثنائية عند الاقتضاء من أجل إنشاء آليات فعالة وذات جدوى لمعالجة الآثار المترتبة على الأنشطة الخطرة.
    A este respecto, la delegación de la Federación de Rusia respalda también los esfuerzos que realiza la secretaría para incorporar más documentos de la CNUDMI a la Internet en los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، قال إن وفده يؤيد أيضا جهود الأمانة الرامية إلى توسيع توفر وثائق الأونسترال عن طريق الإنترنت بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    también está a favor de que los países donantes y los países receptores compartan la responsabilidad de movilizar fondos para ejecutar los programas integrados. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا التشارك بين البلدان المانحة والبلدان المتلقية في المسؤولية عن حشد الأموال لتنفيذ البرامج المتكاملة.
    3. hace suyas además las metas concretas y las estrategias correspondientes de las actividades de información y comunicación del Fondo de Población de las Naciones Unidas que se enuncian en los párrafos 4 y 22 del informe; UN ٣ - يؤيد أيضا اﻷهداف المحددة والاستراتيجيات المناظرة ﻷنشطة اﻹعلام والاتصال لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان على النحو الوارد في الفقرتين ٤ و ٢٢ من التقرير؛
    La delegación del Brasil aprueba también la recomendación de la Conferencia de que se tengan en cuenta los derechos fundamentales de la mujer en las principales actividades de las Naciones Unidas y de que se proclame, en 1994, un decenio de las poblaciones indígenas del mundo. UN إن وفد البرازيل يؤيد أيضا توصية المؤتمر الرامية إلى أخذ الحقوق اﻷساسية للمرأة في الاعتبار في أهم أنشطة اﻷمم المتحدة واعلان عقد دولي للسكان اﻷصليين ابتداء من عام ١٩٩٤.
    La delegación del orador apoya además la creación de un código de conducta de todos los representantes legales que comparezcan ante los tribunales. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد أيضا إنشاء مدونة لقواعد السلوك لجميع الممثلين القانونيين الذين يمْثِلون أمام المحكمتين.
    Expresando también su apoyo a la función de la UNMIH de prestar asistencia al Gobierno de Haití en sus esfuerzos por mantener un entorno estable y seguro como se pide en la resolución 940 (1994), UN وإذ يؤيد أيضا دور بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي في مساعدة حكومة هايتي في جهودها الرامية إلى الحفاظ على ظروف آمنة مستقرة على النحو المطلوب في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more