"يؤيد التوصيات الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • hace suyas las recomendaciones que figuran
        
    • apoya las recomendaciones que figuran
        
    • hace suyas las recomendaciones contenidas
        
    • apoyaba las recomendaciones hechas
        
    • hacer suyas las recomendaciones contenidas
        
    • aprueba las recomendaciones
        
    La delegación del Senegal hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe del Comité. UN وقال إن الوفـد السنغالي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الخاصة.
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el primer informe periódico de la Alta Comisionada y exhorta a todas las partes interesadas, incluidos los órganos de las Naciones Unidas, a que las pongan en práctica con arreglo a sus respectivos mandatos; UN 2 - يؤيد التوصيات الواردة في التقرير الدوري الأول للمفوضة السامية، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ هذه التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el primer informe periódico de la Alta Comisionada y exhorta a todas las partes interesadas, incluidos los órganos de las Naciones Unidas, a que las pongan en práctica con arreglo a sus respectivos mandatos; UN 2- يؤيد التوصيات الواردة في التقرير الدوري الأول للمفوضة السامية، ويدعو جميع الأطراف المعنية، بما فيها هيئات الأمم المتحدة، إلى ضمان تنفيذ هذه التوصيات وفقاً لولاية كل منها؛
    Su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. UN وأنه يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    En consecuencia, su delegación apoya las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva. UN لهذا فإن وفده يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية.
    La Unión Europea hace suyas las recomendaciones contenidas en el informe del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN ١٣ - وأعلن في ختام كلمته أن الاتحاد اﻷوروبي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Una delegación dijo que no apoyaba las recomendaciones hechas en el apartado d) del párrafo 27 y en los párrafos 53 a 55 del informe. UN 146- وصرح أحد الوفود بأنه لا يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات 27 (د) و 53-55 من التقرير.
    La Junta podría tomar nota del informe de la Comisión Permanente sobre su segundo período de sesiones y hacer suyas las recomendaciones contenidas en el anexo I. UN وقد يود المجلس أن يحيط علما بتقرير اللجنة الدائمة عن دورتها الثانية وأن يؤيد التوصيات الواردة في المرفق اﻷول.
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA; UN 2 - يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق؛
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق؛
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto sobre la revisión del Reglamento Financiero y Reglamentación Financiera Detallada del UNFPA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن تنقيح النظام المالي والقواعد المالية للصندوق؛
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe como directrices de programación y de coordinación y cooperación entre la OMS y el UNICEF en la esfera de la salud, teniendo debidamente en cuenta la situación concreta de cada país, los planes y las prioridades nacionales y las disposiciones de la Convención sobre los Derechos del Niño; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في التقرير لتكون مبادئ توجيهية للبرمجة وللتنسيق والتعاون بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في مجال الصحة، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالات التي تنفرد بها البلدان، والخطط واﻷولويات الوطنية، وأحكام اتفاقية حقوق الانسان؛
    2. hace suyas las recomendaciones que figuran en el informe como directrices de programación y de coordinación y cooperación entre la UNESCO y el UNICEF en la esfera de la educación, teniendo debidamente en cuenta la situación concreta de cada país y los planes y prioridades nacionales; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في التقرير لتكون مبادئ توجيهية للبرمجة وللتنسيق والتعاون بين اليونسكو واليونيسيف في مجال التعليم، مع إيلاء الاعتبار الواجب للحالات التي تنفرد بها البلدان، والخطط واﻷولويات الوطنية؛
    El Sr. Sial (Pakistán) dice que su delegación hace suyas las recomendaciones que figuran en el párrafo 105 del informe del Comité del Programa y de la Coordinación sobre su labor del 39° período de sesiones (A/54/16). UN 66 - السيد سيال (باكستان): قال إن وفده يؤيد التوصيات الواردة في الفقرة 105 من تقرير لجنة البرامج والتنسيق عن أعمال دورتها التاسعة والثلاثين (A/54/16).
    La delegación del orador apoya las recomendaciones que figuran en los párrafos 163 a 166 sobre la metodología para la determinación de la cuantía del subsidio de educación, y desearía que la CAPI informase a la Asamblea General en su trigésimo tercer período de sesiones sobre la compleja cuestión de las condiciones de viaje. UN وقال إن وفد بلده يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات من ١٦٣ الى ١٦٦ بشأن المنهجية المتبعة لتحديد مستوى منحة التعليم، ويود أن تعد اللجنة تقريرا الى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والخمسين عن معايير السفر، وهي مسألة معقدة.
    apoya las recomendaciones que figuran en el informe, especialmente en cuanto a la necesidad de contar con más recursos financieros de los Estados Miembros y mayores consignaciones del presupuesto ordinario de las Naciones Unidas para que la ONUDD pueda atender la creciente demanda de asistencia técnica. UN وأضاف أنه يؤيد التوصيات الواردة في التقرير، وخاصة فيما يتعلق بضرورة زيادة الموارد المالية المقدمة من الدول الأعضاء وزيادة ما يخصص في الميزانية العادية للأمم المتحدة لتمكين المكتب من الوفاء بالطلبات المتزايدة على تقديم المساعدة التقنية.
    Por consiguiente, su delegación apoya las recomendaciones que figuran en los informes del Secretario General relativas al Programa de Acción Mundial para los Impedidos (A/47/415) y a los objetivos mundiales sobre el envejecimiento para el año 2001 (A/47/339). UN ولذلك فإن وفدها يؤيد التوصيات الواردة في تقريري اﻷمين العام عن برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين (A/47/415) واﻷهداف العالمية المتعلقة بالشيخوخة لسنة ٢٠٠١ (A/47/339). )السيدة بازيندري، النيجر(
    2. hace suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 32 y 33 del informe del Secretario General de 24 de febrero de 1999 en relación con la liquidación técnica de la MONUA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٩ بشأن تصفية البعثة تقنيا؛
    2. hace suyas las recomendaciones contenidas en los párrafos 32 y 33 del informe del Secretario General de 24 de febrero de 1999 en relación con la liquidación técnica de la MONUA; UN ٢ - يؤيد التوصيات الواردة في الفقرتين ٣٢ و ٣٣ من تقرير اﻷمين العام المؤرخ ٢٤ شباط/ فبراير ١٩٩٩ بشأن تصفية البعثة تقنيا؛
    Una delegación dijo que no apoyaba las recomendaciones hechas en el apartado d) del párrafo 27 y en los párrafos 53 a 55 del informe. UN 147- وصرح أحد الوفود بأنه لا يؤيد التوصيات الواردة في الفقرات 27 (د) و 53-55 من التقرير.
    hacer suyas las recomendaciones contenidas en la sección II.C, y reflejadas en el cuadro 1, sobre las asignaciones de recursos para el próximo período de programación; UN أن يؤيد التوصيات الواردة في الفرع ثانيا ـ جيم، كما يعكسها الجدول ١، بشأن مخصصات الموارد لفترة البرمجة التالية؛
    Recordando la resolución 47/52 L, de 15 de diciembre de 1992, por la cual la Asamblea General de las Naciones Unidas aprueba las recomendaciones del grupo de expertos encargado de emitir un informe sobre el carácter del Registro y las modificaciones a realizar, UN واذ يشير الى قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٧/٥٢ لام المؤرخ ١٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢ الذي يؤيد التوصيات الواردة في تقرير فريق اﻷمم المتحدة من الخبراء بشأن تشغيل السجل وامكانية توسيع نطاقه،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more