Pero hay sólo una cosa que se ignora: ¿de dónde viene ese dinero? | Open Subtitles | هناك امر واحد لا نعلمه من أين ياتي كل هذا المال؟ |
Si no eres tu o yo, sera alguien mas, y yo no voy a sentarme mientras alguien viene a apoderarse de el trabajo de todas nuestras vidas.. | Open Subtitles | أنه ليس انت و انا , انه شخص اخر وانا لم أجلس في الجوار و أدع شخص ما ياتي ويستحوذ على عمل حياتنا |
Alguien quiere venir conmigo a la Antártida o al Ártico, los llevo, vamos. | TED | واي احد يريد ان ياتي معي الى القطب .. ساسعد باصطحابه |
No quiero que él venga... Si viene, se van, quiero decir... Vayanse todos, por favor. | Open Subtitles | احمق لا اريده ان ياتي و اريدكم ان تخرجوا هل من الممكن ان تذلفوا ؟ |
Y las no vistas, hay que admitirlo, no nos vienen a través de los sentidos. | TED | و غير المعروف يجب عليك أن تعترف بأنه لا ياتي لنا عبر الحواس |
Chris, mi número está allí. Avisa ni bien llegue el dinero. | Open Subtitles | كريس رقمي هنا اتصل بالساعة التي ياتي بها المال |
Un ejemplo más moderno viene de la gente que trata de convencernos que la homosexualidad es inmoral. | TED | مثال أكثر حداثة ياتي من النلس الذين يردون اقناعنا ان المثلية الجنسية غير أخلاقية. |
Y con esto viene el congestionamiento, y perdemos movilidad y así sucesivamente. | TED | ومعها ياتي الازدحام ونفقد الحركية، وهكذا دواليك. |
Y aquí viene la salvación con esta avispa parásita. | TED | وهنا ياتي الانقاذ من خلال هذا الدبور الطفيلي. |
Y aquí viene el enemigo natural, los antocóridos, que son más bien pequeños. | TED | وهنا ياتي دور العدو الطبيعي, دقيقة شوائب القراصنة، دقيقة لأنها صغيرة إلى حد ما. |
Es, pero no es. No ha llegado, pero viene. | Open Subtitles | موجود لكنه غير موجود لم ياتي بعد لكنه سياتي |
Él no se atrevería a venir solo si no supieran que venía. | Open Subtitles | لم يكن ليتجرأ ان ياتي وحده انهم يعرفون انه في الاسفل |
Esto es ridículo. Alguien tiene que venir a recogernos. | Open Subtitles | هذا سخيف , يجب على احدهم ان ياتي وياخذنا |
¿Alguien puede venir a ayudarme aquí? | Open Subtitles | هل يمكن لاي احد ان ياتي الى هنا ويساعدني |
venga a nosotros tu reino, hágase tu voluntad... así en la tierra como en el cielo. | Open Subtitles | ياتي ملكك وتنفذ مشيئك في الارض كما في السماء |
Está bien, sólo dile que venga por mí, estoy en Hollywood. | Open Subtitles | تمام, من فضلك اخبريه ان ياتي لياخذني انا في هوليوود |
En lugares asolados por la guerra como Monrovia las personas vienen directamente a uno. | TED | في مناطق نزاع مسلح مثل مونوروفيا, ياتي الناس مباشرة اليك. |
No me toque. No me toque, joder, hasta que no llegue mi abogado. | Open Subtitles | لا تلمسني , ابتعد لاتقترب حتى ياتي المحامي |
Malucci entra dentro de una hora. Cleo está liada con un edema pulmonar. | Open Subtitles | مالوكي مرتبط ولن ياتي قبل ساعة وكليو مرتبطة بمريض لديه وذمة رئوية |
Paxson se ha apartado, pero aún no sabemos quién vendrá tras de mí. | Open Subtitles | باكسون تتراجع ولكن ليس لدينا ادنى فكره من ياتي بعدي لاحقا |
En mi caso... la parte dura llegó y pasó, y todavía sigo en pie. | Open Subtitles | .اظنأنهلي. الجزء الصعب ياتي و يذهب و مازلت صامدة |
Señora, aquí cada uno tiene un boleto y el que llega primero se sienta | Open Subtitles | سيدتي، هنا كُلّ شخص معة تذكرة لكن من ياتي اولا يَجْلسُ أولاً |
Dimos una sesión de espiritismo y nadie vino. | Open Subtitles | لقد عملنا جلسة تحضير أرواح و لم ياتي احد. |
- ¡Oh! ¿Personas? - No voy a hablar del Yeti, Jenson. | Open Subtitles | أشخاص - لا أتحدث عن قبائل " ياتي " حسناً ؟ |
Dijiste que me pagarías por hacer que viniera gente a esta fiesta. | Open Subtitles | قلتي انك ستدفعين لي مقابل ان ياتي الناس لهذه الحفلة |
No importaba cuantas naves Espectro destruían, seguían viniendo más. | Open Subtitles | لا يهم عدد سفن الريث التى تدمر اكثر منها سوف ياتي. |
30 años que no vengo a París y no ha venido nadie a recibirme. | Open Subtitles | بعد ثلاثين سنة لم ياتي احد لى استقبالي و ان يقلني |
Ahora, la bestia está fuera de control y aparece siempre que la ira golpea. | Open Subtitles | ألأن أصبح هذا الوحش خارج عن نطاق سيطرتي فكلما ياتي الغضب يظهر. |