Los dirigentes de Guinea - Bissau y el Senegal, especialmente el Presidente Kumba Yala y el Presidente Wade, han seguido trabajando para aminorar esas tensiones. | UN | 10 - وواصل زعماء غينيا - بيساو والسنغال، بمن فيهم الرئيس كومبا يالا والرئيس واده، العمل على نزع فتيل هذه التوترات. |
Posteriormente, el Presidente Yala declaró que ese nombramiento era de carácter provisional, a la espera de que el Consejo Supremo de Magistrados procediera a la elección prevista del Presidente del Tribunal Supremo. | UN | وفي وقت لاحق، أعلن الرئيس يالا أن هذا التعيين مؤقت ريثما يجري المجلس الأعلى للقضاة الانتخابات المرتقبة. |
El 14 de septiembre de 2003, las fuerzas militares dieron un golpe de Estado en Guinea-Bissau contra el Presidente Kumba Yala. | UN | 2 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، قامت القوات العسكرية في غينيا - بيساو بانقلاب ضد الرئيس كومبا يالا. |
Consciente de la responsabilidad sagrada que le compete, el Presidente Kumba Yalá se ha comprometido personalmente a defender el programa de acción. | UN | وإدراكا من الرئيس كومبا يالا للمسؤولية المقدسة المعهود بها إليه، فقد كرس نفسه لرفع لواء برنامج العمل هذا. |
El Presidente Wade se interesó primeramente por la situación del Presidente Yalá y su familia. | UN | وطلب الرئيس وادي أولا معلومات عن حالة الرئيس يالا وأفراد أسرته. |
El 14 de septiembre de 2003, el Gobierno de Guinea-Bissau sufrió un golpe de Estado que provocó la dimisión del Presidente Koumba Yala. | UN | 57 - وفي 14 أيلول/سبتمبر 2003، تعرضت حكومة غينيا - بيساو لانقلاب أدى فيما بعد إلى استقالة الرئيس كومبا يالا. |
El Gobierno del Presidente Kumba Yala fue reemplazado por un Consejo Nacional de Transición, cuya tarea consiste en celebrar elecciones lo antes posible. | UN | وحل المجلس الانتقالي الوطني الذي يضطلع بمهمة إجراء انتخابات في أقرب وقت ممكن محل حكومة الرئيس كومبا يالا. |
El Tribunal Supremo decidió que los ex Presidentes João Bernardo Vieira y Kumba Yala podrían ser candidatos. | UN | وقررت المحكمة العليا السماح للرئيسين يوا فييرا وكومبا يالا بالانضمام إلى الأشخاص الذين يحق لهم الترشح لهذه الانتخابات. |
Los cuatro dirigentes celebraron reuniones con las autoridades nacionales, el ex Presidente Kumba Yala y el mando militar. | UN | واجتمع القادة الأربعة بممثلين عن السلطات الوطنية والرئيس السابق كومبا يالا والقائد العسكري. |
Los participantes del grupo Yala presentaron una demostración interactiva de su conferencia de paz juvenil en línea. | UN | وقدمت جماعة يالا عرضاً تفاعلياً لمؤتمر السلام للشباب الذي تنظمه على شبكة الإنترنت. |
Asimismo, se está ejecutando en Kuna Yala un proyecto para determinar la capacidad turística. | UN | وفي كونا يالا أيضا، يجري تنفيذ مشروع تحديد القدرة الاستيعابية السياحية. |
2009-2012 Organizador de encuentros nacionales e internacionales de pueblos indígenas campesinos y comunidades interculturales del Abya Yala andinos y amazónicos | UN | منظم اجتماعات لمزارعي الشعوب الأصلية ومجتمعات آبيا يالا وجبال الآنديس والأمازون المتداخلة الثقافات، على الصعيدين الوطني والدولي |
La primera de las reuniones tuvo lugar en Guna Yala (Panamá) y la última sesión de diálogo se celebró en Doha. | UN | وبدأت الاجتماعات في غونا يالا ببنما، وعقدت آخر جلسة من جلسات الحوار في الدوحة. |
- Centro Cultural Kuna Yala de Aligandí | UN | - مركز كونا يالا الثقافي، أليجاندي |
Anunció su conversión al Islam, tomando por nombre Mohamed Yalá Embaló. | UN | وأعلن اعتناقه الإسلام، متخذا اسم محمد يالا إمبالو. |
El Sr. Sanha obtuvo el 63,31% de los votos, frente al 36,69% del Sr. Yalá. | UN | وفاز السيد سانها بنسبة 63.31 في المائة من الأصوات، مقابل 36.69 في المائة للسيد يالا. |
El Sr. Yalá había venido haciendo campaña en favor del Sr. Nabiam, candidato presidencial independiente. | UN | وكان السيد يالا يشارك بنشاط في الحملة الانتخابية باسم المرشح الرئاسي المستقل السيد نابيام. |
Las medidas constructivas que adoptaron los Presidentes Kumba Yalá, de Guinea - Bissau, y Wade, del Senegal, con el respaldo del Presidente Jammeh, de Gambia, nos permiten encarar con optimismo la evolución futura de esa cuestión. | UN | أما الإجراءات البنَّـاءة التي اتخذها الرئيس كومبا يالا رئيس غينيا - بيساو والرئيس ويـد، رئيس السنغال، بدعم من الرئيس جمعة، رئيس غامبيا، فتتيح لنا النظر بتفاؤل لتطور تلك القضية في المستقبل. |
El Presidente Yalá nombró Primer Ministro a Mario Pires el 16 de noviembre. | UN | 8 - وعين الرئيس يالا ماريو بيريس رئيسا جديدا للوزراء في 16 تشرين الثاني/نوفمبر. |
A raíz de la amnistía general decretada por el Presidente Yalá en junio de 2002, ya no quedan detenidos políticos en Guinea-Bissau. | UN | 18 - ونتيجة للعفو العام الذي منحه الرئيس يالا في حزيران/يونيه 2002، لا يوجد حاليا محتجزون سياسيون في غينيا - بيساو. |
- Debemos largarnos de aquí. - Espera. ¿Qué hay sobre esa mujer? | Open Subtitles | يالا نخرج من الجحيم ده انتظر ماذا نفعل بخصوص السيده |
El Sr. Ialá amenazó con hacerse con el poder por la fuerza si se le impedía presentarse como candidato en las elecciones. | UN | وقد هدد السيد يالا بالاستيلاء على السلطة بالقوة إذا ما منع من خوض الانتخابات. |